Примеры употребления "сменам" в русском с переводом "cambio"

<>
Переводы: все144 cambio137 turno6 relevo1
Смена режимов в арабском мире Los cambios de régimen en el mundo árabe
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной. Parece imposible revertir este cambio rápidamente.
Нельзя забывать и о смене климата, Y luego, por supuesto, el cambio climático.
Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов. Los otros tipos de efectos del cambio climático es la decoloración del coral.
И, наконец, второй урок - радикальная смена тактики. Y luego la segunda lección, el cambio radical de táctica.
Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы. Pienso que fue un maravilloso cambio de paradigma.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. El cambio de líder tiene lugar cuando menos se deseaba que ocurriera.
Идея смены машин во время гонок необычна. Una idea inhabitual es el cambio de autos durante las carreras.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы. A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
Смена режима в Йемене становится делом личного характера El cambio de régimen del Yemen pasa a ser personal
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима. El corolario muchas veces no mencionado de esta doctrina es el cambio de régimen.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом. Estamos viendo salir las estrellas y el cambio de las mareas.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке. Schröder empezó a acoger, implícitamente, con agrado el cambio de régimen en el Iraq.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии. Pero un cambio coercitivo de régimen nunca ha sido la clave para una transición democrática.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены. Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта. Los cambios de gobierno en Atenas y Roma siguen sin vigor.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета. El cambio generacional incluso ha llegado al deporte más popular de la India, el críquet.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится; Y el sueño del "cambio de régimen" en Teherán tampoco se haría realidad;
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии. Las elecciones generales del año pasado trajeron un cambio de régimen a Japón.
Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане. Y la guerra terminó con un cambio de régimen como el de Afganistán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!