Примеры употребления "случилась" в русском с переводом "ocurrir"

<>
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon. Pero luego ocurrió el derrame de petróleo de la Deep Horizon.
Ну, почему бы тебе не рассказать им - на твоем пути на Олимпиаду - пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне. Bien, ¿por qué no les cuentas - cómo fue tu preparación para las Olimpiadas- pero hubo un par de eventos memorables que ocurrieron en Georgetown.
И случается нечто очень необычное. Y ocurre algo muy inusual.
Это случилось не где-то. Ocurrió aquí.
А потом что-то случилось. Y entonces algo ocurrió.
и ничего страшного не случилось. El libro salió en octubre y no ha ocurrido nada horrible.
И именно так и случилось. Y así ha ocurrido.
Так что же случится дальше? ¿Entonces qué ocurre a continuación?
не случалось с Музеем современного искусства. Creo que jamás había ocurrido antes en el MoMA.
Такие происшествия случаются время от времени. Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.
И что из двух случилось раньше? ¿Cual de ellas ocurrió primero?
Слишком много людей помнят, что случилось. Demasiada gente recuerda lo que ocurrió:
Это может случиться по двум причинам. Esto podría ocurrir por dos razones.
Если это обобщить, то случается нечто подобное. Si generalizamos esto ocurre algo así.
Такие вещи случались в истории реальных детей. Dichas cosas en la historia temprana de los bebés ocurren en bebés reales.
Это случилось между восемью и десятью часами. Ocurrió entre las ocho y las diez.
Что же случилось со страхованием заработной платы? ¿Qué ocurrió con el seguro salarial?
И знаете, что случилось однажды с Мути? ¿Y saben lo que le ocurrió a Muti?
Это случится где-то в 2020 году. Lo cual ocurrirá alrededor del 2020.
Конечно, мы не можем знать, что случится. Por supuesto, no sabemos que ocurrirá.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!