Примеры употребления "случаев" в русском с переводом "caso"

<>
"Ryanair" - наверное, один из таких случаев. Probablemente Ryanair sea uno de esos casos excepcionales.
В 2011 году было около 2700 случаев. En 2011 se registraron aproximadamente 2.700 casos.
Существуют шесть таких случаев наиболее отъявленного мошенничества. Seis casos marcan el engaño más flagrante.
Курение связано с 85% случаев рака легких. El tabaco está vinculados con el 85% de los casos del cáncer de pulmón.
Однако в большинстве случаев стекла не было. En la mayoría de los casos no había cristal.
Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются. El pronóstico para cada caso es claramente diferente.
Большинство случаев, в которых я участвовала, назывались принудительными. La mayoría de los casos que tuve fueron llamados involuntarios.
Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений. Hay muchos casos en los que convergen más de un solo asunto.
И в большинстве знакомых случаев это, конечно, так. Y en muchos casos familiares, por supuesto que lo son.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен. En ambos casos los parlamentos se vuelven prescindibles.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. En la mayoría de los casos no llega tan lejos.
В 2009 году мы снизились до 1 600 случаев. En 2009, bajó a 1.600 casos.
Потому что в ее семье не было случаев насилия, Este era uno de esos casos, porque no había violencia en sus antepasados.
Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев. Las pruebas de microscopio dan resultados falsos en casi la mitad de los casos.
Похоже, что сейчас как раз один из таких случаев: Este parece ser uno de esos casos:
Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая. Además, hay muchos casos en que se han originado directamente en China.
В большинстве случаев ни то, ни другое нельзя устранить мгновенно. En la mayoría delos casos, ninguna se puede remediar de la noche a la mañana.
И в одном из случаев он возник на другом континенте. En un caso incluso, había llegado de otro continente.
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев. Los grupos de apoyo al Falun Gong en ultramar han documentado más de cien de esos casos.
В большинстве случаев террор локален по своей причине, действию и мотивации: En la mayoría de los casos el terror es local en cuanto a causa, acción y motivación:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!