Примеры употребления "слоя" в русском с переводом "capa"

<>
И сурьма - для нижнего слоя. Y antimonio para la capa inferior.
Здесь скрыты четыре слоя, и мне интересно, Pero lo que hay aquí son cuatro capas separadas.
Жидкость потечёт с одного слоя на следующий, Y el fluido pasará de una capa a la siguiente.
Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя. Eso es muy, muy poderoso, y va a ser más importante que la capa social.
В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера. Algunas de las disposiciones de los convenios para la protección de la capa de ozono constituyen vacíos legales.
На этой схеме вы видите два розоватых слоя, это мышцы. Y, dentro de esta estructura, se ven estas dos capas rosadas, que en realidad son el músculo.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга. La mayor parte de nuestro cerebro funcional se encuentra distribuido en la capa externa del cerebro.
Поэтому математика прилегающих слоёв очень похожа на ту, которая нужна для нового слоя. Así que las matemáticas para las capas contiguas son muy similares a las que necesitamos para la nueva.
Состоит из шести слоев - три слоя пластика и алюминия - которые припечатаны друг к другу. Son seis capas -tres de plástico, aluminio- selladas entre sí.
Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем. Se lo coloca en 3 capas se suelda por el borde y luego se infla.
Имеется много примеров таких действий, как Монреальский протокол, направленный на снижение угрозы разрушения озонового слоя. Hay muchos ejemplos de acciones de ese estilo, como el Protocolo de Montreal, que pretende ayudar a reducir el uso de sustancias que amenazan la capa de ozono.
И инструменты, и ресурсы, используемые в создании игрового слоя, сами являются игровыми элементами, игровыми динамиками. Y las herramientas, los recursos que usamos para construir la capa de juego son dinámicas de juego en sí mismas.
Но это только часть истории, которую мы празднуем в международный день сохранения озонового слоя (16 сентября). Pero ésta es sólo una parte de la historia que celebramos en el Día Internacional de la Preservación de la Capa de Ozono (16 de septiembre).
Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей. Está conformado no por un tubo voluminoso sino por una capa delgada de material semiconductor que actúa de detector de rayos gamma.
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов. Hace 20 años, los gobiernos adoptaron el Protocolo de Montreal, un tratado para proteger la capa de ozono de la Tierra de las emisiones de sustancias químicas destructivas.
Для защиты стратосферного озонового слоя были приняты международные соглашения о запрещении использования и торговли разрушающими озон химикатами, которые называются хлорфторуглеродами (ХФУ). Con vistas a proteger la capa de ozono estratosférico, se han logrado acuerdos internacionales para prohibir el uso y el comercio de las substancias químicas que destruyen el ozono, llamadas clorofluorocarburos (CFC).
В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю. Bien, en los globos es el meteorólogo el que calcula la dirección de cada capa de viento en qué altitud, para ayudar a quien dirige el globo.
Однако, новые сообщения показывают утончение озонового слоя над Арктикой, и в прошлом году озоновая дыра над Антарктикой была большой и глубокой, как никогда. Sin embargo, nuevos informes muestran un adelgazamiento de la capa de ozono sobre la región ártica y el año pasado el agujero de la capa de ozono de la antártica fue tan grande y profundo como siempre.
кто из вас сможет распознать эти четыре слоя и увидеть, в частности, как перемешанное представление всех слоёв сразу развивает у школьников нетерпеливость при решении задач. Y es muy interesante ver lo que hay en cada una de esas capas, particularmente cuando están todas juntas y se le presentan al estudiante al mismo tiempo, cómo esto crea la impaciencia para resolver problemas.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя. La ley fundamental es tal que las diferentes capas de la cebolla se parecen unas a otras, y por lo tanto, las matemáticas para una capa permiten expresar bella y simplemente el fenómeno de la próxima capa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!