Примеры употребления "словно" в русском

<>
Переводы: все105 como si24 другие переводы81
И меня словно подожгли заживо - Me ardía todo.
Поэтому коннектом словно ложе ручья. Entonces el conectoma es como el lecho del arroyo.
Беспокойство - это словно кресло-качалка: Preocuparse es como una mecedora;
Он словно отменяет земное притяжение. Deja de existir la fuerza de gravedad.
царство животных - словно один такт; el reino animal, como un solo y único compas;
Он словно стена для него, Es como un muro para la electricidad.
Эти выпуклости притягивают воду словно магнит. Y esos bultos actúan como un imán al agua.
Ветви нейронов словно провода в мозге. Las ramas neuronales son como los cables del cerebro.
И этот концерт словно говорит нам: E igual de claro, está diciendo:
Прошлое словно оживает перед моими глазами, Es algo que viene del pasado.
Её ледяное молчание окружило его словно стена. Su silencio gélido lo rodeaba como un muro.
Том был для нас словно член семьи. Tom era como un miembro de nuestra familia.
Человек без религии - словно рыба без велосипеда. Un hombre sin religión es como un pez sin bicicleta.
Женщины словно лепесток розы - нежные и красивые. Las mujeres son como un pétalo de una rosa - suaves y hermosas.
День без тебя - словно лето без солнца. Un día sin vos es como un verano sin sol.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: Los miembros de la OTAN esencialmente dijeron:
Это выглядит так, словно что-то должно получиться. Parece que está preparado para llevar.
И вдруг, словно молния, к нему пришёл ответ. Y de repente, como un rayo, la respuesta vino a él.
Она посмотрела на меня так, словно хотела сказать: No quiero ser demasiado antropomórfico, pero juro que me miró como diciendo:
Когда вглядываешься в них, ты словно рассматриваешь облака, Es como cuando miramos las nubes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!