Примеры употребления "словами" в русском

<>
Переводы: все1222 palabra1008 decir62 letra11 другие переводы141
Другими словами, агностик зубной феи. De allí la frase:
Это может казаться пустыми словами, Ahora bien, eso podría no significar mucho para algunos de ustedes.
Их действительно не описать словами". Ciertamente no pueden ser descritos."
Я получил письмо со словами: Recibí un email que decía:
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше: Un intelectual conservador lo expresó en términos casi nietzscheanos:
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами: Llevaban a la gente a vengar terribles delitos, diciendo:
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. La belleza es la manera de la naturaleza de actuar a distancia, por decirlo de alguna manera.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось. Dicho de otro modo, todo sucedió como se esperaba.
Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором. Entonces, tener sida era sinónimo de muerte.
Люди были очень рассержены и называли его ужасными словами. La gente estaba muy enfadada, y le dijeron de todo.
Например, моя жена может обратиться ко мне со словами: Por ejemplo, podría ser que mi esposa me preguntara:
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами: Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa:
Должны ли мы, выражаясь словами Китса, бояться "расплести радугу"? ¿Debemos tener miedo, como Keats, de "desentrañar el arcoiris"?
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. Dicho de otro modo, han disuelto la frontera entre ustedes y otros seres humanos.
Другими словами, они должны купить виртуальную землю у города. A partir de este año, se espera que ese mecanismo produzca 40 millones de dólares anuales.
Другими словами, результаты совсем не те, что ожидали Соединенные Штаты. Aparte de eso, los resultados no son para nada lo que Estados Unidos esperaba lograr.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность. Improbabilidad estadística en el sentido de un buen diseño.
Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения. Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы. En suma, un Irán con capacidad nuclear pondría en duda la seguridad fundamental de Europa.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100. Para ponerlo de otra manera, digamos que indexamos las emisiones globales de 1990 en 100.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!