Примеры употребления "сконструирован" в русском

<>
Переводы: все8 construir7 другие переводы1
У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул. Hay uno que de verdad camina con un paso sorprendentemente humano, que está construido con moléculas.
Вместо размышлений о том, что сконструировать, конструируют и думают одновременно. En lugar de pensar sobre qué construir construir a fin de pensar.
В течение шести лет, которые разделяют два разлива нефти, были сконструированы тысячи хорошо проветриваемых коробок, Por eso en estos 6 años entre los 2 derrames de petróleo, se construyeron miles de cajas bien ventiladas.
Индия, Пакистан и Израиль отказались присоединиться к этому договору и со временем сконструировали собственные атомные бомбы. India, Pakistán e Israel rechazaron unirse al mismo y, con el tiempo, construyeron sus propias bombas atómicas.
Банкротство государств, особенно искусственно сконструированных великими державами после войн или наспех скроенных прежними колониальными властями, становится серьёзной международной проблемой и обещает остаться таковой. El fracaso de Estados, en especial de aquéllos construidos artificialmente por las grandes potencias después de las guerras o los remendados por las antiguas potencias coloniales, se está convirtiendo en un problema internacional serio y aparentemente así seguirá.
Таким образом, нынешняя структура зоны евро с ее уникальным сочетанием совместной монетарной политики и национальной ответственности за бюджетную политику не была сконструирована таким образом, чтобы способствовать макроэкономической координации с США. Así, el marco actual en la zona del euro, con su mezcla única de política monetaria conjunta y responsabilidad nacional sobre la política fiscal, no se construyó para facilitar la coordinación macroeconómica con los EU.
Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер. Los académicos que están supervisando este trabajo pensaron que era demasiado frívolo, así que construimos aplicaciones serias como este prototipo de escritorio de trabajo óptico en el que una tapa de pasta de dientes sobre una caja de cartón se convierte en un láser.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций. El diseño del puente de Tacoma Narrows era muy novedoso, entre otras cosas por la marcada preferencia estética por estructuras delgadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!