Примеры употребления "ситуации" в русском с переводом "situación"

<>
Переводы: все1345 situación856 другие переводы489
извлечь лучшее из плохой ситуации. es que los fetos hacen lo mejor que pueden en situaciones malas.
Подумайте об абсурдности этой ситуации. Ahora, piensen en lo absurdo de esta situación.
страх от понимания всей серьёзности ситуации. El reconocer la gravedad de la situación.
Во-вторых, он должен соответствовать ситуации. Segundo, hay que hacerlo adecuado a la situación.
То же самое в этой ситуации: Así que en esta situación también, para decodificar la información contenida en los patrones de este tipo, con sólo mirar no basta;
Но величина гарантий зависит от ситуации. Sin embargo, el valor de las garantías depende de la situación.
Существует важная параллель к этой ситуации: Existe una importante situación paralela:
Тогда я оказался в странной ситуации. En ese momento me encontré en una situación extraña.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации. Sin embargo, debemos adaptarnos a esa situación.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. Los irlandeses están en la misma situación ahora.
Однако в данной ситуации лучшего выхода нет. Sin embargo, a la luz de la situación allí, no hay una alternativa mejor.
Так что сейчас мы в такой ситуации. Pues es la situación que tenemos.
Германия скоро будет в такой же ситуации. Alemania no tardará en encontrarse en la misma situación.
Другие ситуации были бы не так безобидны. En otra situación no estaría tan bien.
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации. Europa central se encuentra en una situación completamente nueva.
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. Ya es tiempo de que los líderes de Europa entiendan la realidad de la situación.
Это может привести к очень большой стрессовой ситуации. Lo que contribuye a una situación muy estresante.
Разумеется, к ситуации, предшествовавшей Великому краху, вернуться невозможно. Por supuesto, no es posible regresar a la situación anterior al Gran Crac.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации. Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. Y pasa cuando estás en una situación nueva o no familiar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!