Примеры употребления "сильнее" в русском

<>
Это сильнее клятв при бракосочетании. Es quizás más poderoso que los votos matrimoniales.
Каждая ошибка делает меня сильнее. Cada error me fortalece.
"Это сильнее, чем специфика пола человека. "es más profundo que el género.
Советский Союз просто был сильнее вооружен. Los soviéticos reconocieron, sencillamente, dicha ventaja.
Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление. Parece ser que mientras más dura es la mano que castiga, mayor es la resistencia.
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания. Pero nuestras vidas son mucho más que nuestros recuerdos.
Я считаю, ваша жизнь станет лучше и сильнее. Y creo que tendrán una vida mejor y más empoderada.
В Китае власть, деньги и связи сильнее закона. En China, el poder, el dinero y los contactos pueden más que la ley.
Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение. Cuanto más profundo vas, más te emborracha.
Чем больше вы тренируетесь, тем сильнее она становится. Cuánto más la ejercitas, más se refuerza.
И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. Y cuanto más nos alejamos del Sol, más potente será esta reflexión.
И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли. Y la obsesión puede empeorarse cuando usted ha sido rechazado.
Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать. Al llegar a cierto punto, está uno mirando por la ventana, haciendo asociaciones libres.
В дополнение ко всему этому, европейская экономика становится сильнее. Más allá de todo esto, la economía europea tiene perspectivas más prometedoras.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. ¿Cómo persuadir a la gente que le conviene construir.
Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере. Lo más probable es que Europa continúe debilitándose, más que fortaleciéndose, en este ámbito.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. Sin embargo, con el poder blando la energía de los seguidores a los que se ha concedido poder fortalece a los dirigentes.
Я видел там многие вещи, и я вышел оттуда сильнее. Vi cosas ahí y salí reforzado.
Как гласит поговорка, что вас не убивает, то делает сильнее. Como dice el refrán, lo que no te mata te fortalece.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. Es la creencia de que los extraterrestres son más avanzados y tienen más moralidad que nosotros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!