Примеры употребления "силен" в русском с переводом "fuerte"

<>
Кто из них достаточно силён для того, чтобы разбираться с жителями поселений на Западном Береге? ¿Cuáles de ellos son lo suficientemente fuertes para tratar con los colonos de Cisjordania?
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия. De hecho, el Frente Nacional es más fuerte precisamente donde el Partido Comunista alguna vez fue la fuerza más importante.
Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад. En efecto, entre los electores más jóvenes, este impulso es muy fuerte y su participación en las elecciones está cayendo abruptamente.
Этот аргумент, кажется, особенно силён в Соединённых Штатах, которые за долгие годы процветания привыкли к уровню безработицы около 5% и устойчивому росту потребления. Este argumento parece particularmente fuerte en los Estados Unidos, donde durante los largos años de expansión se acostumbró a las tasas de desempleo de alrededor de 5% y a un crecimiento sostenido del consumo.
А после 20-го у меня появилось ощущение, на самом деле появилось, что я смогу это преодолеть, что я достаточно силен, чтобы волевым усилием изгнать из себя навязчивости. Al 20 tuve la sensación, la sensación real de que podía superar esto, que era suficientemente fuerte como para que, por un acto de voluntad, podía hacer desaparecer el pensamiento obsesivo.
В 1955 году Запад даже был достаточно силен, чтобы призвать ряд ведущих стран Турцию, Ирак, Иран и Пакистан в своего рода западно-азиатский НАТО, известный как Багдадский пакт. En 1955, Occidente era lo suficientemente fuerte incluso para reunir nada menos que a Turquía, el Iraq, el Irán y el Pakistán en algo así como una OTAN del Asia occidental, conocida como Pacto de Bagdad.
Независимо от того, является ли миграция реакцией на политическое угнетение или на экономическое обнищание, важно понять, что цена, которую готовы заплатить эмигранты, настолько высока, насколько силён стимул к отъезду. Ya sea que los motivos de los migrantes sean la opresión política o la pobreza extrema, es importante entender que el precio que están dispuestos a pagar es tan alto como fuerte es el impulso por salir.
Он не сильнее, чем я. Él no es más fuerte que yo.
мужчины сильны, а женщины слабы; que los hombres son fuertes y las mujeres débiles;
Сильные переживания могут создать модель. Las sensaciones fuertes pueden crear un modelo.
Сильный Евро только усугубил обстановку. El Euro fuerte ha empeorado las cosas.
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука. No quedan dudas de que el público paquistaní tiene que ser amansado por un hombre fuerte.
Она была крутого нрава, сильная, властная. Era dura, era fuerte, tenía poder.
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Ese sentimiento hoy es más fuerte.
Тигр крупнее и сильнее, чем кошка. Un tigre es más grande y fuerte que un gato.
Мой страх сильнее моего желания попробовать. Mi miedo es más fuerte que mis ganas de intentar.
Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука. Y mientras más fuerte es la resistencia, más dura es la mano.
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Tercero, las reformas requieren de un líder fuerte.
У нас не было сильного правительства. No teníamos un gobierno fuerte.
Экономика не является сильной стороной МакКейна. La economía no es el fuerte de McCain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!