Примеры употребления "сеток" в русском

<>
Переводы: все44 red22 malla8 другие переводы14
Традиционно противомалярийные мероприятия в основном включали в себя распространение среди местного населения обработанных инсектицидами москитных сеток и лекарств от малярии. Los esfuerzos realizados contra la malaria se centran tradicionalmente en la distribución de mosquiteros tratados con insecticida y la administración de drogas a los residentes vulnerables de una región dada.
Расходы правительств включают обслуживание помещений и оборудования медицинских учреждений, покупку и поставку медикаментов, помощь системе здравоохранения в виде распыления инсектицидов или распределения обработанных инсектицидами москитных сеток, а также потерянные доходы от налогов и туризма. Los costos para los gobiernos incluyen el mantenimiento de los servicios de salud, la adquisición de medicamentos y suministros, los tratamientos de salud pública como la fumigación con insecticidas o la distribución de mosquiteros con insecticida, y pérdidas de ingresos procedentes de impuestos y turismo.
Предупредить заражение лучше всего при помощи современных надкроватных сеток, пропитанных инсектицидом. La mejor forma de prevención es mediante mosquiteros antimalaria para las camas tratados con insecticida.
Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать. Los pobres utilizan los tules antimosquito de modo efectivo, y la incidencia de la malaria se reduce rápidamente.
В прошлом году в течение только двух дней правительство Кении распространило более двух миллионов надкроватных сеток. En apenas dos días el año pasado, el gobierno de Kenya distribuyó más de dos millones de tules.
Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток. Una importante iniciativa ciudadana llamada No más malaria está reuniendo fondos privados para distribuir mosquiteros antimalaria.
И более 100 миллионов долговечных сеток для кроватей, обработанных средством от насекомых, были доставлены нуждающимся для борьбы с малярией. Y se han distribuido más de 100 millones de mosquiteros tratados con insecticida de larga duración en la lucha contra la malaria.
Например, уровень смертности и заболеваний, вызываемых малярией, может значительно сократиться посредством применения сеток от насекомых для кроватей и противомалярийных медикаментов. Consideremos, asimismo, la muerte y la enfermedad causadas por la malaria, que se pueden reducir marcadamente mediante el uso de mosquiteros en las camas y medicinas contra la malaria.
Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств. Otras opciones de las que se mostraron partidarios los economistas para gastar parte de los 50.000 millones de dólares fueron las de facilitar micronutrientes a los hambrientos del mundo, establecer el libre comercio y luchar contra el paludismo con mosquiteros y medicamentos.
Посредством надкроватных сеток, распыления инсектицидов внутри дома и доступных лекарств для бедных людей в деревнях, где существует опасность заболевания малярией, болезнь может быть взята под контроль. La malaria se puede controlar de manera efectiva a través de los tules antimosquito, del rociado con insecticidas en lugares cerrados y del acceso gratuito a los medicamentos por parte de la gente pobre en los pueblos proclives a la malaria.
Вместо бесплатной раздачи сеток организации, действующие в богатых странах, такие, как американская Agency for International Development, пытаются продавать их беднейшему населению, пускай и по очень низким ценам. En lugar de obsequiar los mosquiteros, las organizaciones de los países ricos como la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos tratan de venderlos a quienes viven en pobreza extrema, aunque sea a precios muy reducidos.
С тех пор программы Глобального фонда помогли около миллиону африканцев получить лекарства для лечения СПИДа, профинансировали распределение около 30 миллионов надкроватных сеток для борьбы с малярией и поддержали лечение около двух миллионов людей больных туберкулезом. Desde entonces, los programas del Fondo Global ayudaron a aproximadamente un millón de africanos a recibir medicamentos antirretrovirales para tratar el sida, financiaron la distribución de alrededor de 30 millones de tules antimosquito para combatir la malaria y sustentaron el tratamiento de unos dos millones de personas con tuberculosis.
Успех заключается в практичности, смелости и особенно в приверженности состоятельных добровольцев, готовых пожертвовать своим временем и деньгами, чтобы оказать практическую помощь (в форме высокоурожайных семян, удобрений, медикаментов, сеток для кроватей, систем водоснабжения и материалов для постройки школ и больниц) беднейшим людям мира. La clave es el sentido práctico, la audacia y, más importante, el compromiso por parte de quienes estén en mejores condiciones de ofrecer voluntariamente su tiempo y dinero para hacer llegar una ayuda práctica -en forma de semillas de alto rendimiento, fertilizantes, medicinas, mosquiteros, pozos de agua potable y materiales para construir aulas y clínicas- a la gente más pobre del mundo.
В богатых странах-донорах живет миллиард человек, а общая стоимость полной системы контроля малярии в Африке - бесплатная раздача надкроватных сеток всем африканцам и обеспечение каждой деревни нужными медикаментами - составляет около 2,5 миллиарда долларов в год, иными словами, всего лишь 2,5 доллара на каждого жителя богатой страны в год. Hay mil millones de personas que viven en países donadores ricos, y el costo total del control integral de la malaria en África -dar mosquiteros sin costo a todos los africanos y proporcionar las medicinas adecuadas a cada aldea-es de aproximadamente 2.5 mil millones de dólares al año, es decir, apenas 2.5 dólares por ciudadano de los países ricos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!