Примеры употребления "сессию" в русском с переводом "sesión"

<>
Переводы: все31 sesión31
"The Associated Press" организовала отрезвляющую сессию по технологиям и безработице: La Associated Press organizó una sesión sobre tecnología y desempleo que hizo reflexionar mucho:
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего. Ese programa hace que el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme sea crucial para su futuro.
В 1998 году, в ознаменование 10-й годовщины принятия третьей Конвенции по наркотическим и психотропным веществам, ООН созвала специальную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о нелегальных наркотиках. En 1998, para celebrar el 10o aniversario de la adopción de la tercera Convención sobre Narcóticos y Sustancias Sicotrópicas, las Organización de las Naciones Unidas celebró una sesión especial de la Asamblea General para analizar el tema de las drogas ilícitas.
Все присутствующие - это была фантастическая сессия. Miembros de la audiencia, ésta fue una sesión fantástica.
Но приносят ли эти сессии какую-либо пользу? Pero, ¿ayudan realmente estas sesiones?
Как и все остальные, я был восхищен вчерашней сессией про животных. Como el resto de ustedes, ayer estuve hipnotizado durante la sesión de fauna.
от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы. la próxima sesión, que se celebrará en Hong Kong está ya a unos cuantos meses.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена. Los proyectos continuarán más allá de las sesiones utilizando comunicación colaborativa interactiva.
Поскольку мистер Андерсон сказал мне, что эта сессия называется "Единый поток", я задумалась: Como el Sr. Anderson me dijo que esta sesión se llamada "Sincroniza y Fluye," estuve pensando.
Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты. En otras palabras, ya que el tema de esta sesión son las opciones, tenemos una opción.
В нашей лаборатории RoMeLa, Лаборатории Робототехнических Механизмов, у нас проходят фантастические сессии мозгового штурма. En RoMeLa, el Laboratorio de Mecanismos Robóticos, celebramos magníficas sesiones de tormentas de ideas.
Женщина, которая сделала это, будет в Танзании, где у них будет сессия в июне. Tengo entendido que la mujer que lo hizo va a estar en Tanzania, en donde van a hacer una sesión en junio.
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000. En lo que dura esta sesión habríamos contado los 5.000.
В своем отчете на ежегодной сессии Парламента, сделанном 1 ноября, Мегавати призналась, что ее правительство достигло немногого. En su reporte durante la sesión anual de la Asamblea Consultiva del Pueblo, el 1o de noviembre, Megawati admitió que su gobierno había logrado poco.
Правительство окружило Национальный Конгресс юнионистами, так что теперь на сессии Сената допускаются только его самые ярые сторонники. El gobierno ha hecho asediar el Congreso Nacional por miembros de los sindicatos, de manera que sólo sus partidarios más firmes puedan entrar a las sesiones del Senado.
Редактор Daily Graphic поддерживал мою организацию, а я проводил учебные сессии для репортеров и редакторов его газеты. El editor del Daily Graphic apoyaba a mi organización y yo organicé sesiones de capacitación para sus reporteros y editores.
Но то, ради чего они это делают, это те сессии, когда вы делаете покупки в интернет-магазинах. Pero lo que más buscan realidad son las sesiones en las que nos conectamos a Internet y hacemos compras en una tienda en línea.
Последняя треть интенсивной 9-недельной летней сессии будет посвящена групповому проекту по поиску путей решения некоторых глобальных проблем. El último tercio de las sesiones intensivas de verano de nueve semanas serán dedicadas a un proyecto en grupo para atender uno de los mayores desafíos de la humanidad.
Мне бы хотелось начать с примера человека, который принял участие в сессии вопросов и ответов после одной из моих лекций и рассказал историю Ahora me gustaría comenzar con un ejemplo de alguien en una sesión de preguntas y respuestas después de una de mis conferencias que contó una historia.
Результатом этих сессий стали статьи, которые выдвинули на первый план плохое обращение с женщинами и детьми и неспособность правительственных агентств предоставить обещанные услуги. Las sesiones dieron como resultado reportajes que subrayaban el maltrato a mujeres y niños y la incapacidad de las dependencias gubernamentales para ofrecer los servicios prometidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!