Примеры употребления "серьёзная" в русском

<>
Переводы: все1157 serio632 grave379 seriamente101 другие переводы45
Я думаю, это серьёзная мотивация. Creo que eso motiva.
очень серьезная составляющая - ответственность за себя. un componente muy fuerte de responsabilidad por uno mismo.
Но существует еще более серьезная проблема. Hay una cuestión más profunda en juego.
Быть может, экономике нужна серьёзная встряска? ¿Será que la economía necesita una reorganización considerable?
Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма. Nos quedamos, entonces, con un dilema fundamental.
Потому что проблема здесь не менее серьезная. Porque el problema ahí es igual de severo.
Это самая серьезная проблема, стоящая перед Кальдероном: Este es el desafío más importante al que se enfrenta Calderón:
Но в таком выводе заложена серьёзная ошибка. No obstante, esa inferencia es muy equivocada.
В итоге возникла серьезная проблема с криминалом. Existió un problema grande de vandalismo.
Это не значит, что это не серьёзная проблема. No es decir que no es un gran problema.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. Y por eso este siglo que se viene es un desafío.
В этом заключается более серьезная проблема Часа Земли. En eso estriba el principal problema de la "hora de la Tierra".
Но в таких случаях существует более серьезная проблема: Pero hay en juego un problema más amplio en estos casos:
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. Es evidente que existe una cuestión de carácter humanitario en juego.
Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить. Este es un gran error que el BCE podría pagar muy caro.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей. Porque es un gran problema, complicado y confuso.
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить: Nos encontramos aquí con un problema fundamental que no hemos resuelto:
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки. Y eso llevó mucha preparación, tuvimos que construir cámaras y luces y todo ese tipo de cosas.
С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности. Desde el punto de vista del régimen, en cambio, el Irán chiíta hoy es la amenaza de seguridad más importante.
Действительно, устойчивое развитие - это серьезная задача, как для Китая, так и для Европы. De hecho, el desarrollo sostenible es un imperativo tanto para China como para la UE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!