Примеры употребления "серьезные" в русском

<>
Переводы: все1288 serio632 grave379 seriamente101 другие переводы176
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания Existe evidencia considerable de la pro succión en el reino animal.
Пьяный водитель получил серьезные травмы Un conductor borracho gravemente herido
Такие характеристики могут иметь серьезные последствия. Estas características tienen implicaciones cruciales.
Будут приведены и серьезные профессиональные доводы. Habrá enormes argumentos profesionales también.
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории. Las crisis severas son momentos determinantes en la historia.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты. Esto tiene consecuencias importantes para las defensas comerciales.
У них есть серьезные причины для сомнений. Tienen razones importantes para estar en duda.
Велосипедистка была сбита и получила серьезные травмы Una ciclista atropellada y gravemente herida
Но существуют также и серьёзные количественные параллели. Pero también existen fuertes paralelismos cuantitativos.
В действительности, они могут иметь серьёзные последствия. De hecho, pueden tener potentes consecuencias.
Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия. El país se ha transformado profundamente en décadas recientes.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. No reconocer este punto puede acarrear consecuencias significativas.
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии. Cada una de esas opciones podría tener consecuencias importantes para la India.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим. Todo ello es una real y gran mejora, como podremos ver.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. pero como mucha gente ha dicho, hay un gran intento de suprimir lo que pasa.
Для этого и нужны серьезные перемены в управлении. Y para hacerlo se necesitan regímenes de gestión de la cuenca oceánica.
Богатые страны должны выложить на стол серьезные деньги. Debe repararse la injusticia climática, ya que los países en desarrollo sufren lo peor del impacto y enfrentan costos de adaptación masivos.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины". De las cuatro opciones, las tres primeras presentan diversas deficiencias.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы. La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales.
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты. Tenemos que empezar a intentarlo de verdad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!