Примеры употребления "сентябре" в русском

<>
Переводы: все508 septiembre498 setiembre2 другие переводы8
Мне исполнится шестнадцать в сентябре. Voy a cumplir dieciséis en septiembre.
А фотографии были сняты в сентябре. Y las fotos anteriores eran de septiembre.
Он будет выпущен в сентябре 2009 года. Será lanzado en septiembre.
В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: En septiembre de 2003, Argentina hizo lo impensable:
В сентябре состоятся еще два важных голосования: Septiembre trae dos nuevas elecciones de vital importancia:
Это снято в Кембридже в сентябре 1955 года. Esta se tomó en Cambridge en Septiembre de 1955.
Это было в прошлом сентябре на ARS Electronica. Y esto recién salio el pasado mes de septiembre en ARS Electronica;
Сделает ли он паузу или подымет ставки в сентябре? ¿Demorará el asunto, o decidirá subir el tipo en septiembre de todos modos?
Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже? ¿El fin del QE debería producirse en septiembre, en diciembre o después?
Я приехал туда в сентябре 2008 года и сразу начал работать. Llegué allí en septiembre de 2008 y comencé a trabajar de inmediato.
После банкротства компании Lehman Brothers в сентябре 2008 г. произошло немыслимое: Con la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, sucedió lo inconcebible:
Для Китая это было статусом-кво, который Япония нарушила в сентябре. Para China, ése era el status quo que el Japón trastocó en septiembre.
Мы сделали новую запись его выступления в "Шрайн-аудиториум" в сентябре. En septiembre realizamos una nueva grabación suya en el Auditorio Shrine.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса. En el pasado mes de septiembre, el mundo estaba al borde de un colapso financiero global.
В сентябре поговаривали, что правительство получит назад свои деньги с процентами. En septiembre, se decía que el gobierno recuperaría su dinero, con intereses.
Но уже в сентябре стало ясно, что все будет совсем по-другому. En septiembre quedó claro que todo sería totalmente diferente.
Более того, германские политики мешкали накануне всеобщих выборов в сентябре 2009 года. Además, como en septiembre de 2009 los políticos alemanes afrontaban unas elecciones generales, siguieron dando largas.
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг. En septiembre 1979, Scientific American publicó un número de un sólo tema acerca del cerebro.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.
В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7. En agosto y septiembre, se lanzaron dos veces cohetes R-7 con éxito.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!