Примеры употребления "секретом" в русском с переводом "secreto"

<>
Я только что вернулась из сообщества, которое владеет секретом нашего выживания. Acabo de regresar de una comunidad que tiene el secreto de la supervivencia humana.
Мы открыли миру химическую формулу молекулы, обычно остающуюся секретом в нашей области. Difundimos públicamente la fórmula química de esta molécula, típicamente un secreto en nuestra disciplina.
Люди, поддерживающие его были из ВВС, что означало, что всё было под секретом. Fue la Fuerza Aérea la que apoyó, lo que significaba que todo era secreto.
В их "секретном" мире ни для кого не было секретом, кто стоял за титулом "главный конструктор". En su mundo "secreto", no era ningún secreto quién se ocultaba bajo el título de "jefe de diseño".
Но все зависит от здоровья Чавеса, которое, как и здоровье Фиделя Кастро на Кубе, является строго охраняемым государственным секретом. Pero todo depende de la salud de Chávez, que, como la de Fidel Castro en Cuba, es un secreto de estado celosamente guardado.
Такое чувство, что пауки делятся со мной древнейшим секретом, и поэтому я всю свою жизнь хочу посвятить изучению паучего шелка. Es como si las arañas estuvieran compartiendo un secreto antiguo conmigo, y es por eso que pasaré el resto de mi vida estudiando la seda de araña.
Для этого вам придется поделиться с миром вашим самым большим секретом, который, возможно, вдохновит миллионы людей на помощь в усовершенствовании этого секрета. Es revelando lo que uno considera el secreto más profundo que millones de personas son facultadas para ayudar a mejorarlo.
И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему. Y me di cuenta, en este momento de revelación, que lo que estos dos hombres estaban exhibiendo era el secreto de su extraordinario éxito, cada uno a su manera.
Конкретные суммы налогов и других платежей, совершаемых горнодобывающими, нефтедобывающими и другими компаниями добывающей промышленности в пользу правительств, обычно являются строгим секретом, хотя большинство таких правительств утверждают, что используют прибыль для общественного блага. Los impuestos y pagos reales abonados a los Estados por las compañías mineras, petroleras y otras de la industria extractiva suelen ser un secreto muy bien guardado, pese a que la mayoría de sus gobiernos afirman utilizar los ingresos para el bien público.
Вы хотите знать мой секрет? ¿Queréis saber mi secreto?
В чем секрет их маркетинга? ¿Cuál es el secreto de su mercadotecnia?
Я открою вам этот секрет. Les voy a compartir mi secreto.
Она раскрыла нам свой секрет. Ella nos reveló su secreto.
Эта частица - большой секрет автодизайна: Esta parte, el gran secreto del diseño automotriz.
Секрет состоит в Шадтха - Почтительности. El secreto es "[en hindi]", respeto.
Он не раскрыл своего секрета. Él no reveló su secreto.
Секреты могут быть очень разными- Los secretos pueden ser muy diversos.
В каждой книге один секрет - мой. Tengo uno de mis propios secretos en cada libro.
Она не доверила мне свой секрет. Ella no me confió su secreto.
Она прочитала последний секрет - его предложение. llegó al último secreto, a mi propuesta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!