Примеры употребления "седьмое" в русском

<>
курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место). el tabaquismo (segundo puesto en la clasificación mundial de factores de riesgo), el consumo de alcohol (tercero), la obesidad y la mala alimentación (sexto y séptimo, respectivamente) y la inactividad física (décimo).
Либерия занимает второе, седьмое и двадцать второе место в рейтинге бедности, основанном на показателях ВВП, среди африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в зависимости от того, к какому источнику вы обратитесь. Liberia ocupa el segundo o el séptimo o el vigésimo segundo puesto en la clasificación, conforme al PIB, de los países más pobres de África, según la autoridad que se consulte.
Оахака на юге, через Акапулько на Тихоокеанском побережье, и до крупных пограничных городов Тихуана и Хуарез (эти города занимают шестое и седьмое место по численности населения в Мексике), с предельной ясностью показала, что их целью является полная безнаказанность. Sin embargo, a través de una política del terror que se extiende desde Oaxaca en el sur hasta Acapulco en costa del Pacífico y las grandes ciudades fronterizas de Tijuana y Juárez (sexta y séptima ciudades más pobladas de México, respectivamente), han dejado muy claro que están intentando lograr la impunidad.
У меня нет ответа на то, как это влияет на нашу гордость, я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство, из-за его близости к сути жизни, может быть мы сможем призвать его помогать нам наблюдать за жизнью. No tengo una respuesta a cómo ello repercute en nuestra dignidad, a no ser para sugerir que tal vez el séptimo reino, por estar tan próximo a la vida, tal vez pueda contribuir a ayudarnos a controlar la vida.
Ли победил на декабрьских выборах 2007 года, набрав 48,7% голосов, отталкиваясь от платформы "747", в которой он обещал ежегодный рост ВВП на 7%, доход на душу населения в 40000 долларов США, а также вывести Корею на седьмое место среди самых больших экономик мира (с тринадцатого места на сегодняшний день). Lee ganó las elecciones de diciembre de 2007 con el 48,7% de los votos, en base a la plataforma "747" y bajo la promesa de un crecimiento del PBI anual del 7%, de un ingreso per capita de 40.000 dólares y de convertir a Corea en la séptima economía más importante del mundo (del puesto 13 que ocupa actualmente).
Это был его седьмой день на острове. Era su séptimo día en la isla.
Каждый седьмой человек на земле. Una persona de cada siete.
Половина энергии используется седьмой частью населения Земли. La mitad de la energía la usa la séptima parte de la población mundial.
Я родился в тысяча девятьсот семьдесят седьмом. Nací en mil novecientos setenta y siete.
Многие из вас знают, что это Седьмая Симфония Бетховена. Muchos de Uds. saben que es la Séptima Sinfonía de Beethoven.
Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ/СПИДом. Aproximadamente uno de cada siete habitantes adultos están contagiados con el VIH/SIDA.
У нас есть два пятых и два седьмых класса. Son dos grupos de quinto grado y dos grupos de séptimo.
И к седьмой минуте у меня начались ужасные конвульсии. Y para cuando llegué a los siete minutos empecé a tener unas convulsiones horribles.
Они преодолели только одну седьмую часть пути вверх по дереву. Sólo han subido la séptima parte del árbol.
Каждый седьмой живет в строениях, никогда не имевших проекта. Uno de cada siete vive en asentamientos no planificados.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов. De hecho, propongo que la tecnología se convierta en el séptimo reino de la vida.
где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ. donde entre uno y siete y uno en tres de todos los adultos están infectados con VIH.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс. Así que imaginen el libro de texto de álgebra de su hijo, en el séptimo grado.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует. A los siete meses de gestación las papilas gustativas del feto están desarrolladas y los receptores olfativos, que les permiten oler, ya funcionan.
На седьмой день я решил, что человечество заслуживает этого, и принял душ. El séptimo día decidí que la humanidad se lo merecía, y tomé una ducha.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!