Примеры употребления "сегодняшние" в русском

<>
Переводы: все551 de hoy288 hoy154 другие переводы109
Птичьи динозавры - это сегодняшние птицы. Los dinosaurios aviares son nuestras aves modernas.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными. Las estructuras de ayuda actuales son inadecuadas.
Наши сегодняшние невзгоды имеют политические корни. La causa de nuestros males actuales es política.
Сегодняшние события наводят на мысль, что нет. La evidencia reciente sugiere que no.
Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы? ¿Puede Uribe sobrevivir a sus actuales penurias?
С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного: En un nivel básico, los manifestantes actuales piden muy poco:
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь. Tus decisiones actuales determinarán tu bienestar.
Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример. La actual industria artesanal de los que dudan de China es un buen ejemplo de ello.
Та Британия будет больше похожа на сегодняшние США. Esa Gran Bretaña se parecerá más a los Estados Unidos actuales.
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом: Incluso los actuales miembros de la UE se sienten abandonados por la Unión:
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. La administración Bush parece pensar que las amenazas militares son más graves.
Это был "Клуб Домашних Компьютеров" - как сегодняшние хакер-клубы. Es el club de computación Homebrew, una especie de "espacio de hackers".
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: Por desgracia, hay otra complicación por la que las sacudidas actuales resultan aún más preocupantes:
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características.
Сегодняшние анти-демократы, однако, относятся к государству как к помехе. Los antidemócratas actuales, no obstante, consideran al Estado como un obstáculo.
Сегодняшние угрозы свободе речи и нашим демократическим институтам - весьма реальны. Las amenazas actuales a nuestra libertad de expresión y a nuestras instituciones democráticas son reales.
Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей. En efecto, Francia y Alemania no congenian de manera natural.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире. Para que los gobernantes aborden los problemas actuales, deben tener más amplitud de miras.
Все сегодняшние события - кибер, био или нано - создадут новые риски злоупотребления. Todos los avances actuales -cibernética, biotecnología, o nanotecnología- generarán nuevos riesgos de que se produzcan abusos.
После долгого главенствования над миром Америка должна благосклонно принять сегодняшние упреки. Después de mandonear al mundo por tanto tiempo, los estadounidenses deberían aceptar las actuales reprimendas con gracia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!