Примеры употребления "сделаны" в русском

<>
Сделаны они были для фотосъёмок. Fue una producción fotográfica.
и тоже были сделаны из полиуретана. También de poliuretano.
Они специально были сделаны нарочито серьезными. Y fue creado adrede con una imagen bastante seria.
В этой области были сделаны удивительные улучшения. Ha habido mejoras sorprendentes.
Фотографии сделаны в более длительный период времени. Las fotos corresponden a un período más largo.
После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны. Después de una larga espera por una respuesta todos los cambios se han realizado.
Вот эти сделаны из драгоценных металлов и камней. Se trata de metales y piedras preciosas.
Были сделаны большие ошибки, которые только разожгли ненависть. Se cometieron grandes errores, que alimentaron aún más la violencia.
Эти фотографии были сделаны во время его посадки. Estas son imágenes tomadas durante el descenso.
Большинство из них были сделаны женщинам до 21 года. La gran mayoría de estas son en mujeres menores de 21.
Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона. El ancho de las paredes es de 700 mm, de denso y sólido concreto.
Так что, вы знаете из какого теста сделаны эти люди. Usted ve a estos tipos.
К сожалению, эти разоблачения были сделаны в самый неподходящий момент. Lamentablemente, estas revelaciones llegan en el peor momento posible.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент. Las observaciones del presidente de la Reserva Federal llegan en un momento crítico y sensible.
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны. El mérito de los Kirchner ha sido utilizar la riqueza de las exportaciones para fortalecer el sistema económico y mejorar la situación de los sectores medios y bajos.
Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса. Y aquí hay que tener en cuenta que estas proyecciones se realizaron antes de la crisis financiera occidental.
Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных. Estas formas están construidas completamente por datos meteorológicos o científicos.
Это трейлер фильма "Женщины - герои" - как изображения, фотографии были сделаны одна за другой. La mayoría de lo que ven es un trailer de "Mujeres Heroínas" -sus imágenes, fotografía, tomadas una tras otra.
Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите. Un tema recurrente es, que muchas de estas cosas son de Japón Ya os iréis dando cuenta.
Вот холодильники, которым не нужно электричество, Они сделаны по схеме горшок в горшке. Éstos son refrigeradores que no requieren de electricidad, son un diseño de olla dentro de otra olla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!