Примеры употребления "сделай" в русском с переводом "hacer"

<>
Сделай одолжение, дай мне ножницы. Dame las tijeras haz el favor.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. Re hacer la escuela, ponerla al servicio de la comunidad.
Когда у людей будет в руках данная технология, представьте - бионабор "сделай сам", вырасти своего - вырасти свою собственную собаку, вырасти свою собственную кошку. Cuando la gente tenga esta tecnología en sus manos, habrá un kit de biotecnología "hágalo usted mismo" para hacer crecer tu propio - hacer crecer tu perro, hacer crecer tu propio gato.
Вообще-то, одной из главных причин создания Международного валютного фонда был контроль над обменными курсами с чёткой целью недопущения политики типа "сделай соседа нищим". De hecho, una razón fundamental para la creación del Fondo Monetario Internacional fue la de vigilar la evolución de los tipos de cambio con el objetivo explícito de prevenir políticas encaminadas a empobrecer al vecino.
В соответствии с восходящим характером сети Интернет по принципу "сделай сам", где люди заказывают свои собственные рейсы, публикуют собственные фотографии и продают свои бывшие в употреблении товары, пользователи должны сами взять на себя ответственность проводить свой собственный контроль фактов. En línea con la cultura ascendente y de hágalo usted mismo propia de Internet, donde la gente reserva sus propios vuelos, publica sus propias fotos y vende sus propias mercaderías de segunda mano, debería ser la responsabilidad del usuario hacer su propia verificación de los datos.
И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали. Podemos, en cuanto tengamos un poco más de conocimientos de ingeniería genética, una de las cosas que puedes hacer con tu kit de ingeniería genética, hágalo-usted-mismo, lléveselo a casa - - es diseñar una criatura que pueda vivir en un satélite frío, un lugar como Europa, de forma que podríamos colonizar Europa con nuestras propias criaturas.
Давайте сделаем это еще раз. Lo vamos a hacer una vez más.
Да, мы так и сделаем. Sí, eso haremos.
Итак, как мы сделаем это? Entonces, ¿cómo lo hacemos?
Как же мы это сделаем? ¿Cómo vamos a hacer eso?
Мы сделаем это частью контракта." Haremos que sea parte del contrato".
А сделает ли она это? ¿Lo va a hacer?
И что ты сделаешь, Вуди? ¿nos harás esto, Woody?
Сделайте так, не поворачивая запястье. Hagan esto, no muevan la muñeca.
Но Кохрейн сделал такую вещь. Cochrane solía hacer esas cosas.
Ты сделал очень хорошую работу. Has hecho un muy buen trabajo.
И вот, что я сделал. Y eso es lo que hice.
Я сделал это из любопытства. Lo hice por curiosidad.
Но Вебер сделал именно это. Pero eso es exactamente lo que Weber hizo.
Я уже сделал самое трудное. Ya hice la parte difícil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!