Примеры употребления "связаны" в русском

<>
Когда все связаны между собой. Cuando todo el mundo esté conectado.
Как они связаны с реальностью? ¿Cuál es la validez en el mundo real?
Какие затраты связаны с этими решениями? ¿Cuál es el precio de estas decisiones?
Они тесно связаны с этим заговором". Estuvieron involucrados estrechamente en esta conspiración."
Почему мы глубоко связаны социальными сетями? ¿Por qué estamos integrados en las redes sociales?
Они общественно связаны друг с другом. Tienen ese "don" social.
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. Sin embargo, la propiedad intelectual también puede tener costos bastante altos.
Мы все тесно связаны друг с другом. Todos estamos conectados muy cercanamente.
Трупы были связаны по рукам и ногам. Los cadáveres estaban amarrados de pies y manos.
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой. Estamos ahora profundamente interconectados.
И прежде всего они связаны благодаря этому. Y están conectadas principalmente por esto.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Pero ahora estamos estrechamente entrelazados.
Основные проблемы для нас связаны между собой: Los grandes desafíos que nos esperan están interrelacionados:
Но с этим также связаны значительные недостатки. Aquí, nuevamente, se presentan inconvenientes considerables.
Они, как мы называем это, связаны замкнуто. Tienen lo que llamamos apego evitativo.
Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы. Pero las descentralizaciones plantean sus propios problemas.
Общее то, что оба связаны с продуктами питания. Bueno, ambas se refieren a alimentos.
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. El temor de Arabia Saudita a Iraq se debe a cuestiones de seguridad.
В результате многие гены связаны друг с другом. A consecuencia de ello, la mayoría de los genes está emparentada con otros genes.
Не считая этого, два полушария никак не связаны. Pero excepto por eso, los dos hemisferios están completamente separados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!