Примеры употребления "свободной" в русском

<>
Linux является свободной операционной системой. Linux es un sistema operativo libre.
Идти навстречу Африке, свободной от бедности. A caminar hacia un Africa libre de pobreza.
Сторонники свободной торговли находятся в смятении. Los partidarios del libre comercio están consternados.
На это сторонник свободной торговли отвечает: A lo que el partidario del libre comercio responde:
Когда договор о свободной торговле плох? ¿Cuándo es malo un tratado de libre comercio?
Прошлый год был неудачным для свободной торговли. El año pasado fue malo para el libre comercio.
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама. McCain es un defensor más firme del libre comercio que Obama.
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Es más, el impacto a largo plazo del libre comercio es enorme.
Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас. Los partidarios del libre comercio no deberían estar consternados.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. Tampoco viene al caso el argumento usual del libre comercio.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю. Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio.
Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной. Sí, me sentí en cierto sentido, libre.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. Estos beneficios gemelos se complementan con las ventajas de gran escala de las áreas de libre comercio.
Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении. La mejor defensa del libre comercio por parte de la OMC es un buen ataque.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики. Pero sin una base moral no puede haber una economía de libre mercado.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать. No deberíamos idealizar esta etapa anterior del libre comercio.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать. Pero sin una prensa libre y el derecho al voto no hay forma de saberlo.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: Más aún, los acuerdos de libre comercio por lo común se ven como algo políticamente valioso:
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции. Mientras tanto, las negociaciones de libre comercio parecen hacer caso omiso de las tendencias históricas.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле. Pensemos en las inacabables negociaciones EE.UU.-Colombia sobre libre comercio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!