Примеры употребления "свободное время" в русском

<>
Не знаю, как вы, я люблю готовить в свободное время. No sé qué les parece, pero a mí me gusta cocinar por diversión.
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. No harán otra cosa en el resto del día.
Но мой довод заключается в том, что если вы хотите получить общую картину, возможно, стоит узнать, в чем заключается их страсть, что восхищяет их, чем они предпочитают заниматься в свободное время. Pero mi planteo es que si uno quiere entender la aldea global probablemente sea una buena idea descubrir qué apasiona a las personas, qué los divierte, qué hacen en el tiempo libre.
В течение следующих 10 лет я в свободное время читал о воронах всё, что мог. Así que pasé los siguientes 10 años leyendo sobre cuervos en mi tiempo libre.
И значительное меньшинство среди этих 500 миллионов людей любит проводить свободное время и тратить свободную наличность на проституток, на наркотики и наём нелегальных сезонных работников. Y a una significativa minoría de esos 500 millones les gustaba gastar algo de su tiempo libre y dinero efectivo disponible acostándose con prostitutas, pegando billetes de 50 euros en sus narices y, empleando trabajadores emigrantes ilegales.
Поэтому это не есть то, что надо делать только в свободное время. Así que no es sólo algo que haces en tu tiempo libre.
карьеру, любовные истории, воспитание, различные решения по отношению к самим себе то, как мы проводим свободное время, или, если точнее, то, как мы не разумно им распоряжаемся. varias decisiones y elecciones vinculadas al sentido de uno mismo, y cómo usamos nuestro tiempo libre, o más específicamente, cómo desperdiciamos nuestro tiempo libre.
Чем ты занимаешься в свободное время? ¿Qué haces en tu tiempo libre?
Что ты делаешь в свободное время? ¿Qué haces en tu tiempo libre?
В свободное время он любит побродить по лесу. Él disfruta dar vueltas por el bosque en su tiempo libre.
Тебе следовало бы лучше использовать своё свободное время. Deberías usar mejor tu tiempo libre.
Чем вы любите заниматься в свободное время? ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
что делаешь в свободное время? ¿qué haces en tu tiempo libre?
что вы делаете в свободное время? ¿Que hacéis al tiempo libre?
что делает в свободное время? ¿Que hace al tiempo libre?
что делаете в свободное время? ¿qué haces en tu tiempo libre?
Что ты любишь делать в свободное время? ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
что она делает в свободное время? ¿Que hace al tiempo libre?
чем вы займетесь в свободное время? ¿Qué harás en tu tiempo libre?
"Советую Вам взять несколько начальных уроков французского в свободное время, если Вы, конечно, не очень заняты, вращаясь в обществе", - пробрюзжал Питт. "Le sugiero que vaya a clases de francés en su tiempo libre, siempre y cuando no esté demasiado ocupada conociendo gente", gruñó Pitt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!