Примеры употребления "свет" в русском

<>
Я не могу выключить свет. No puedo apagar la luz
Куда на белом свете движется этот белый свет? ¿Hacia dónde se dirige el mundo?
Не работает свет в ванной No hay luz en el baño
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет. había unos 80.000 esclavos transportados de África al Nuevo Mundo.
Не работает свет в комнате No hay luz en la habitación
"Мой мир" говорит, почему встает солнце, почему человек появляется на свет. "Mi mundo" nos dice por qué sale el sol, por qué nacemos.
Я не могу включить свет. No puedo encender la luz.
Его работы пролили свет на то, как выглядит молекулярный мир внутри нас. Su trabajo me aclaró cómo es el mundo molecular dentro de nosotros.
"Нур" по-арабски означает "свет". Noor en árabe es luz.
Правительства стран Запада и транснациональные организации могут содействовать появлению на свет нового мира. Los gobiernos occidentales y las instituciones transnacionales pueden ser las parteras del nuevo mundo.
Можно включить свет обратно, пожалуйста? ¿Podemos encender nuevamente las luces?
Прочитав вышедшую недавно в свет книгу Рубина "В неопределенном мире", начинаешь лучше понимать эту поразительную разницу. Al leer las memorias de Rubin, En un mundo incierto, publicadas recientemente, podemos comenzar a entender mejor las notables diferencias.
То есть свет есть везде. Así que por todos lados hay luz.
Наконец-то, эту огромную, высокомерную, ужасно развратную страну, заставившую Старый свет так долго оставаться в её тени, поставили на колени. Por fin esa nación grande, arrogante, fatalmente seductora que había tenido al Viejo Mundo en su sombra durante tanto tiempo había caído de rodillas.
Не работает свет в туалете No hay luz en el baño
Главные движения совершались за пределы нашей экваториальной родины, Африки, в другие части Старого света, и самым последним направлением был Новый Свет. Mudanzas importantes, fuera de nuestro hogar ecuatorial, de África a otras partes del viejo mundo, y más recientemente, en el Nuevo Mundo.
Нужно было проехать на желтый свет". "Tendría que haber pasado con la luz amarilla."
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года. Sin embargo, el espectacular sol que hay sobre la ciudad estos días no puede disipar las sombras de la crisis financiera que han envuelto al mundo, causando una atmósfera de desesperanza y perdición en la reunión de este año.
Если их сжать вместе, свет гаснет. Si los uno, la luz se apaga, Así es.
Хотя это и прошло незаметно для остального мира, в Китае, тем не менее, за последние четыре года вышло в свет огромное число статей, касающихся политической реформы, написанных представителями всего политического спектра страны. Casi imperceptiblemente ante los ojos del mundo externo, los últimos cuatro años de China han atestiguado un sobresaliente brote de escritos acerca de la reforma política provenientes de todos los rincones del espectro político.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!