Примеры употребления "сверху" в русском с переводом "de arriba"

<>
Жители квартиры сверху возвращаются поздно ночью. Las personas de la habitación de arriba vuelven tarde de noche.
Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится. La manera de arriba es un edificio mal construido que va a fracasar.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Las órdenes de arriba abajo y la censura estricta son poco comunes.
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Y de arriba hacia abajo cuán resbalosos son.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Pero el mensaje dejará de transmitirse de arriba hacia abajo.
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер. Esta es la misma persona - la foto de arriba, James, la foto de abajo, Julia.
Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход "сверху вниз". Lo que me preocupó es que esta visión de arriba hacia abajo aún está presente.
То есть, обогащение идеями в этой области идёт и снизу вверх и сверху вниз. Es una industria con estrategias de gestión de arriba a abajo y viceversa.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке. Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano.
Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху. De hecho, los dirigentes en el medio se encuentran con frecuencia en un vacío normativo, con pocas directrices claras procedentes de arriba.
У неоконсерватизма была философия, что надо использовать подход "предложение рождает спрос", то есть надо насаждать ценности сверху вниз. El neoconservadurismo apoya la idea de que es mejor imponer los valores democráticos de arriba hacia abajo, imponiendo la oferta a los consumidores.
Лосось сверху - это генетически модифицированная чавыча, у которой есть гены самой чавычи и гены другой рыбы, которую мы употребляем в пищу, чтобы она росла намного быстрее, но потребляла намного меньше корма. El salmón de arriba es un salmón chinook genéticamente modificado con un gen de estos salmones y de otro pescado que comemos para hacerlo crecer mucho más rápido con mucho menos alimento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!