Примеры употребления "сайте" в русском

<>
Переводы: все187 sitio148 другие переводы39
Таким образом это выглядит на сайте. Asi que esto es lo que se ve cuando acceden al sitio de Internet.
Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Una cita del sitio web de su fundación dice así:
чем вы можете получить на любом сайте. mucho más detalle del que se ha obtenido jamás en un sitio web.
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений. Todos y cada uno de los cambios en el sitio van a la página de cambios recientes.
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте. Es la funcion mas utilizada del sitio web.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии. En el sitio también se solicitaban sugerencias sobre cuál auto modificar.
И его можно будет скачать на сайте WorldwideTelescope.org, недавно созданном. Y estará disponible en el sitio web Worldwidetelescope.org, que también es algo nuevo.
Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте. Así que, cuéntennos esas historias e inspiren a otros desde el sitio web.
И теперь каждую неделю Мэтти размещает такие фотографии на своём сайте. Y Matty retira las fotografías de estas cámaras y las publica en su sitio web cada semana.
Исследование опубликовано 8 сентября 2008 года, оно доступно на сайте правительства Индии. Y este estudio fue publicado el 8 de septiembre del 2008, y está disponible en el sitio web del gobierno Indio.
Итак, что в сайте уникального - он анонимный и у него нет памяти. Así que, lo distintivo de este sitio es que es anónimo, y no tiene memoria.
На популярном китайском сайте QQ.com появилось 35000 комментариев в течении нескольких часов. De hecho, QQ.com, que es un sitio web muy popular en China, recibió 35.000 comentarios sobre este tema en solo unas horas.
Вы авторизуетесь на сайте своей любимой социальной сети, вы говорите "Это мой друг". Cuando ingresan en el sitio de su red social, su red favorita, dicen, "Este es mi amigo".
В данном случае Ганс собрал данные, которые нашёл на сайте ООН и других. En este caso, Hans juntó un montón de datos los tomó de todo tipo de sitios web de Naciones Unidas o parecidos.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте. Recibimos más de 500.000 visitantes únicos por mes, sólo nuestro sitio en particular.
Это песенка, которую я написал для раздела музыкального видео на сайте "Нью-Йорк Таймс". Esta es una canción que hice para el sitio web del New York Times como video de música.
Но я пошел на сайт и обнаружил, что все аудио на моем сайте заблокировано. Pero luego fui al sitio y todo el audio de mi sitio había sido silenciado.
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации. Coloqué un anuncio en nuestro sitio convocando a la gente a unirse a nuestra empresa.
Мы разместили эти стодолларовые купюры на сайте TenThousandsCents.com, где можно просмотреть всю купюру и отдельные её части. Así que tomamos estos billetes de cien dólares y los pusimos en un sitio web llamado TenThousandsCents.com, donde pueden ir y navegar por todas las distintas contribuciones.
Если вы посмотрите, сейчас на их сайте эти части перечислены, и утверждается, что все остальное было уничтожено огнем. Si vas a su sitio web hoy, ellos incluso listan estos especímenes, mencionando que el resto se perdió en un incendio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!