Примеры употребления "с целью" в русском

<>
Переводы: все612 con el fin de30 a fin de20 con vistas a8 другие переводы554
Мы спутали средства с целью. Confundieron los medios con los fines.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Esas instituciones sociales francesas están concebidas con un objetivo:
Система сравнивает материалы покадрово с целью обнаружения совпадений. El sistema compara cada momento de uno al otro buscando coincidencia.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью. Sí, con el objetivo de despegar, pero con velocidad inicial.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым. El abuso del poder público para el beneficio privado no es aceptable.
Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед. La cooperación para obtenerla es la única forma de avanzar.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы. Todos asistieron con el objetivo de avanzar hacia la conclusión.
Их единственным оружием остаются уличные протесты с целью парализовать правительство. Las protestas callejeras para paralizar al gobierno siguen siendo su única arma.
правительства, обанкротившиеся в результате усилий с целью смягчить данные проблемы; escasez de trabajo atractivo y de oportunidades para los jóvenes;
И, ясное дело, в финансах, где институты, учреждённые с целью Y sin lugar a dudas ocurre en el ámbito financiero.
Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения. Se permitió la investigación en embriones con propósitos tales como mejorar la eficacia de la FIV.
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики. Al contrario, adoptaron medidas anticíclicas encaminadas a impedir el recalentamiento de la economía.
Мы попытались использовать их с целью визуализировать 3-ю авеню. Intentamos usarlas para ver la Tercera Avenida.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений. De hecho, actualmente se están llevando a cabo conversaciones entre las partes para restablecer relaciones más normales.
Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека. Podría haber maneras equivalentes de organizar la sociedad para maximizar el florecimiento humano.
Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III. Utilizamos esto para intentar mostrar un paisaje aquí en el Tercer Acto.
Хотите верьте, хотите нет, я делала это с целью экономии времени. Créase o no, vi esto como una manera de ahorrar tiempo.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы; amplias oportunidades educativas que permiten producir una fuerza laboral altamente calificada;
Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии. Y transformar nuestras tecnologías para que disminuyan el impacto ambiental, en vez de multiplicarlo.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена. Y luego para el ligamento inestable, se implanta el ligamento de un donante para estabilizar la rodilla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!