Примеры употребления "рядом с" в русском

<>
Переводы: все173 junto a34 cerca de33 al lado de21 другие переводы85
Он рядом с нашим побережьем. está en frente a nuestra costa.
Мы жили рядом с инуитами. Allí vivíamos con los inuit.
Рядом с ним его друг, Además tiene una amiga en las cercanías.
Можно мне сесть рядом с тобой? ¿Puedo sentarme a tu lado?
Рядом с ними я расту каждый день. Avanzo de día en día a su lado.
Рядом с ним Джон Маккри, рисовавший Человека-паука. A su lado esta John McCrea, quien fue el que coloreó el Hombre Araña.
Здесь у вас громкость зова рядом с китом. Así, este es el sonido de la llamada a una ballena.
Эта установка находится под землей, рядом с Женевой. Esta es la máquina, bajo Ginebra.
Они исключительно приспособились к жизни рядом с нами. Se habían vuelto autenticos expertos en vivir con nosotros.
Медсестры, анестезиолог, хирург, все ассистенты ждут рядом с ним. Las enfermeras, el anestesiólogo, el cirujano, todos los asistentes estamos esperando alrededor.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. Y escuchen a las personas que tienen las soluciones frente a Uds.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором. Está en el medio del Pacífico, en torno al Ecuador.
Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами. Sucedió, y las máquinas están en todas partes.
Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно. Si alguien se colocara frente a una cápsula desprotegida, moriría instantáneamente.
В одной из зон рядом с Гонконгом есть город Шеньчжень. Una de estas zonas tiene una ciudad llamada Shenzhen.
я всегда буду рядом с тобой до конца твоих дней". Y estaré de tu lado el resto de mi vida."
Whole Foods 365 - то что у меня окисляется рядом с плитой .aceite de oliva Whole Foods 365 que había estado oxidándose en mi cocina.
В канале, который рядом с рестораном, находятся сотни метров катушек трубопровода. En el canal, que está justo fuera del restaurante, hay cientos de metros de tuberías en espiral.
Я использовал диаграммы и картинки, чтобы выучить слова рядом с ними. Así que veía los diagramas y las fotos para aprender las palabras alrededor de ellos.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La primera noche habíamos puesto a los niños en una habitación contigua.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!