Примеры употребления "рынков" в русском

<>
Переводы: все3883 mercado3865 другие переводы18
Построение рынков, которые нам нужны Construir los mercados que necesitamos
Наоборот, они обусловлены поведением финансовых рынков. Más bien dependen del comportamiento de los mercados financieros.
В этом состоит парадигма возникающих рынков: Este es el paradigma de los mercados emergentes:
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо. La propagación de los mercados financieros es algo intrínsecamente bueno.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала. Ambos se habían resistido a la liberalización de los mercados de capital.
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. Como resultado, las economías de mercado emergentes están en riesgo.
Мировая экономика обманула ожидания зарождающихся рынков. La economía mundial se tornó amarga para los mercados emergentes.
Внутренних же рынков капитала не существовало. Los mercados de capitales locales eran inexistentes.
обе жаждут более многочисленных и обширных рынков. ambas tienen sed de más y mayores mercados.
В конце концов, у рынков есть настроения; Al fin y al cabo, los mercados tienen, en efecto, estados de ánimo;
Но политика фондовых рынков не ограничивается налогами. En efecto, la política en los mercados accionarios no termina con los impuestos.
Это было также либерализацией международных финансовых рынков. Fue la liberalización de los mercados financieros internacionales.
Это относится и к устойчивому восстановлению финансовых рынков. Lo mismo se puede decir acerca de una recuperación sostenida de los mercados financieros.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств. Pero los mercados perfectos no son más reales que los gobiernos perfectos.
Они во многих важных случаях даже против рынков. En muchos aspectos importantes están en contra del mercado.
Возможно, наиболее оптимистичная нота пришла из развивающихся рынков: Tal vez la nota más optimista procediera de los mercados en ascenso:
Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков. Las políticas en el día a día no pueden dominar las regulaciones que los mercados necesitan.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны. El panorama opuesto al escenario de la renacionalización es la integración plena de los mercados financieros de la eurozona.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos
Эти транснациональные корпорации развивающихся рынков не только революционно инновационные; Estas multinacionales de mercados emergentes no sólo son perturbadoramente innovadoras;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!