Примеры употребления "роста" в русском

<>
Он имеет определенные проблемы роста. como todas las nuevas organizaciones, está experimentando las dolencias propias de toda iniciativa que crece.
Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. La escala logarítmica oculta la escala del incremento.
Запуск мер для роста занятости Poner en marcha el empleo
Власти опасаются роста террористической активности. Las autoridades temen una escalada de la actividad terrorista.
Экономики становятся на стабильный путь роста. Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Город снял угрозу чрезмерного роста народонаселения. Las ciudades desactivaron la bomba poblacional.
Вспышку роста населения было не остановить. La explosión demográfica era imparable.
Какие сейчас темпы роста экономики США? ¿Qué tan rápido está creciendo la economía de los EU?
Глобальное замедление экономического роста - уроки на будущее Lecciones de la Deceleración Global
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. El espectro de las crecientes tensiones raciales es lo suficientemente preocupante.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas.
Она такого же роста, что и я. Ella es tan alta como yo.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат. Las importaciones baratas palian los efectos del estancamiento de los salarios.
Изменения ускорились по мере роста численности людей. El cambio se aceleraba a medida que la población humana crecía.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста. No cabe duda de que la expansión proveerá a las "viejas" democracias con nuevos mercados.
Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста? ¿Acaso las acciones bancarias tendrán un mejor desempeño que el mercado?
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много. Abundan las evidencias.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. No tomar acciones concretas amenazaría con alimentar la desilusión.
Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени. Pero sólo era cuestión de tiempo antes de que ese desempeño se hiciera insostenible.
как предотвратить те 10%, не допустить роста этих процентов? ¿cómo prevenir el 10 y que nunca sea más de 10?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!