Примеры употребления "романам" в русском

<>
Переводы: все58 novela56 romance2
Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен. Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen.
Он каждый день читает романы. Él lee novelas todos los días.
Одна моя подруга через восемь месяцев после окончания бурного романа наконец начала приходить в себя. Tengo una amiga quien pasó por un terrible romance, hace alrededor de ocho meses ella comenzó a sentirse mejor.
Вчера я прочитал очень интересный роман. Ayer leyó una novela muy interesante.
Если Вы обеспокоены тем, что любовный роман Бонд-Татьяна вдохновит коллектив знаменитостей на неприличные замечания, присутствие немецкого канцлера Ангелы Меркель должно удержать ситуацию под контролем. En caso de que les preocupe que el romance Bond-Tatiana pudiera provocar demasiados comentarios inapropiados de las eminencias colectivas, la presencia de la Canciller alemana Angela Merkel debería mantener las cosas bajo control.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? ¿Habéis querido escribir una novela alguna vez?
Вот первая фраза из романа "Лолита". Y ésta es una frase de apertura de la novela "Lolita".
Я весь день провёл за чтением романа. Me pasé todo el día leyendo una novela.
Этот роман был одним из её последних произведений. Esta novela fue una de sus últimas obras.
Этот роман был одним из его последних произведений. Esta novela fue una de sus últimas obras.
Этот роман был одним из их последних произведений. Esta novela fue una de sus últimas obras.
Я провёл целый день за чтением этого романа. He pasado todo el día leyendo esta novela.
Стала ли моя книга новым великим американским романом? Ahora, ¿es mi libro la próxima gran novela americana?
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. Y creo que con ello inspiraste la novela de Ian McEwan.
Сейчас геном похож на роман, написанный на неизвестном языке. Ahora mismo, un genoma es similar a una novela escrita en un idioma desconocido.
Возможно, вы не будете высыпаться, но закончите свой роман. Puede que duermas menos, pero terminarás tu novela.
Он может один или два романа за день прочитать. Puede leerse una, o dos novelas al día.
Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе. Puede que escriba sobre una mujer musulmana en una novela.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов: Una pregunta más fatídica es familiar a partir de las novelas y las películas:
Это то, чем я живу - рассказываю истории, пишу романы. Es lo que hago en la vida - contar cuentos, escribir novelas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!