Примеры употребления "розничной торговли" в русском

<>
Революция в сфере электронной розничной торговли Китая China y la revolución del comercio minorista electrónico
Пока это правило действует только для тех, кто намерен работать в сфере обслуживания, жилищно-коммунального хозяйства, быта и розничной торговли. Por ahora, esta regla es aplicable sólo para aquellos que tengan la intención de trabajar en el sector de prestación de servicios, instituciones de servicios comunitarios, servicios domésticos y comercio al por menor.
Неэффективность сельского хозяйства, розничной торговли и государственных предприятий являются легендарными. Es legendaria la ineficiencia en la agricultura, en el comercio minorista y en el gobierno.
Чудо производительности США и появление розничной торговли в стиле "Wal-Mart" являются практически синонимичными понятиями. El milagro de la productividad norteamericano y el auge del comercio minorista al estilo Wal-Mart son prácticamente sinónimos.
Во-первых, около 90% китайской электронной розничной торговли осуществляется на спонсируемых за счет рекламы виртуальных рынках. En primer lugar, más o menos el 90% del comercio minorista electrónico chino se lleva a cabo en mercados virtuales financiados mediante avisos publicitarios.
Китайский рынок электронной розничной торговли является вторым по величине (после Соединенных Штатов) и согласно оценкам заработал за прошлый год 210 миллиардов долларов США. El mercado del comercio minorista electrónico (e-tail) de China es el segundo más grande en el mundo (después del mercado de los Estados Unidos), se estima que el año pasado alcanzó la cifra de $210 mil millones en ingresos.
Однако сегодня рост ориентированной на потребителей электронной розничной торговли (E-tail) в Китае позволяет Hangzhou - основе Alibaba, крупнейшей сети розничной интернет-торговли в Китае, присоединиться к этому списку. Ahora, sin embargo, el ascenso del comercio minorista electrónico o "e-tail" (comercio electrónico orientado al consumidor) en China está posibilitando que la ciudad de Hangzhóu - la sede de Alibaba, el comerciante minorista en línea más grande de China - se una a las filas de dichos centros de innovación tecnológica.
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление: Por el contrario, el comercio minorista electrónico apoya al consumo incremental:
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Finalmente, el comercio minorista electrónico podría moldear el desarrollo urbano de China y transformar las actividades de esparcimiento.
Учитывая, что во многих из этих стран отраслевые структуры все еще развиваются, электронная розничная торговля формирует не только розничный ландшафт, но также и отрасли производства и финансовых услуг - и даже городской пейзаж. Debido a que las estructuras de los sectores empresariales aún se están desarrollando en muchos de estos países, el comercio minorista electrónico está destinado a dar forma no sólo el panorama minorista, sino también los sectores manufactureros y de servicios financieros - e incluso al paisaje urbano en sí.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли. Los minoristas, sin embargo, se han cargado esa idea.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого. Y los minoristas decidieron que sería demasiado caro.
"Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать, "Bien, este espacio es zona comercial, sí que tienen que inventarse algo.
Онибыли основоположниками новых учреждений розничной торговли от универмагов до магазинов складского типа. Fueron los adelantados de nuevas entidades minoristas, desde grandes almacenes hasta tiendas baratas.
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа: En la mayoría de los países, el sector minorista se ha desarrollado típicamente en tres etapas:
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру. Es evidente que el marco establecido para ventas al por menor se renueva y moderniza a profundidad.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. Una política para los sistemas alimenticios europeos trataría la producción, el procesamiento, la distribución, la logística y la comercialización en su conjunto.
В результате, сектор розничной торговли Китая будет развиваться в два этапа, а интернет-магазины станут крупнейшими национальными игроками. Como resultado, es más probable que el sector minorista de China siga una trayectoria de desarrollo de dos etapas, en la segunda de las cuales los minoristas electrónicos (e-tailers) emergerán como los principales actores nacionales.
Разумеется, гипермаркеты будут преуспевать в нескольких местах, но они вряд ли когда-нибудь будут доминировать в секторе розничной торговли Индии. Por supuesto que los hipermercados van a tener éxito en algunos lugares, pero es muy poco probable que alguna vez lleguen a dominar el sector minorista de la India.
Действительно, в секторе розничной торговли Австрия сохраняет среди стран-участниц OECD (Организации экономического сотрудничества и развития) самые жесткие регулятивные нормы. Sin duda, en la OCDE, Austria sigue teniendo uno de los más estrictos reglamentos para el sector menudeo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!