Примеры употребления "рождества" в русском

<>
Веселого рождества и счастливого нового года Feliz Navidad y feliz Año Nuevo
Он пошёл в Базилику Рождества Христова и принёс оттуда старую лестницу, такую ветхую, что она наверно еще рождение Христа видела. Fue a la Iglesia de la Natividad y trajo una antigua escalera tan vieja que pudo haber visto el nacimiento de Jesús.
Я родился через два дня после Рождества, Así que, yo nací dos días después de la Navidad.
Когда снимался ролик, до Рождества было еще далеко. No era época de Navidad.
Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину. La proximidad de la Navidad le daría al ritual una pátina religiosa.
Незадолго до Рождества в столицу Сьерра-Леоне начали просачиваться слухи о приближающемся нападении повстанцев. Poco antes de Navidad empezaron a llegar a la capital de Sierra Leona rumores de un inminente ataque rebelde.
Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни. El hijo mayor de Fildes, Philip, murió a los 9 años en la víspera de Navidad después de una breve enfermedad.
Как и многие из вас, на следующий день после Рождества 2004-го года я сидел и смотрел трагические новости о свирепствующем в Азии цунами, которые показывали по телевизору. Yo estaba, como muchos de ustedes, sentado el día después de navidad en el 2004, cuando vi unas noticias devastadoras del tsunami asiático que acababa de ocurrir, y estaban transmitiendo en TV.
И когда я рос, у меня был пирог на день рождения, и все такое, но я никогда не получал подарков, потому что - ну, это было через два дня после Рождества. Al ir creciendo, ustedes saben, tenía pastel y todo, pero nunca recibía regalos, porque - naci dos días después de Navidad.
В сети магазинов Best Buy, компании по продаже электронных товаров, абсолютно все сотрудники - уборщики, продавцы-консультанты, подсобные рабочие - а не только специалисты по планированию продаж - - могут делать ставки, угадывая продастся ли товар до рождества, какая из идей потребителя стоит воплощения или удастся ли завершить проект вовремя. Best Buy, la empresa de artículos electrónicos, pone a todos sus empleados - de limpieza, asistentes de la tienda, el personal de la oficina, y no sólo al equipo de pronósticos - a hacer apuestas, sí apuestas, sobre cosas como si un producto se va a vender bien o no antes de Navidad o si la empresa deberían adoptar nuevas ideas de los clientes o si un proyecto se entregará a tiempo.
Рождество встретила на границе шельфа. En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental.
Это случилось примерно на Рождество. Sucedió por Navidades.
Поздравляем Вас с Рождеством Христовым Feliz Navidad
Что ты купил ей на Рождество? ¿Qué le has comprado para navidad?
Поздравляю с Новым годом и Рождеством! ¡Feliz año Nuevo y feliz Navidad!
Будет Рождество, и в 4 часа утра. Es Navidad, son las 4 a.m.
И, конечно же, низшая точка в году - это Рождество. Y la actividad más baja del año, claro, el día de Navidad.
Мы даже видели, как некоторые дети занимались в Рождество. Y hemos visto, incluso en Navidad, que algunos de los niños lo usaban.
один из них встречает Рождество в Египте под пирамидами; uno pasa la Navidad en Egipto bajo las pirámides;
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес. En su opinión, el intento de atentado el día de Navidad fue un regalo del cielo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!