Примеры употребления "родится" в русском с переводом "nacer"

<>
Переводы: все363 nacer334 nacerse29
И мы могли бы родится 100 000 лет тому назад. Y nosotros podríamos haber nacido hace 100.000 años.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. Nunca conoceremos las circunstancias en las que nacerá este niño o niña.
Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов. Es absolutamente obvio que la paz en Oriente Medio no nacerá de proyectos.
Соседи Судана и другие страны крайне заинтересованы в том, родится или нет новая страна в одном из самых стратегически чувствительных регионов мира. El que nazca o no un nuevo estado en una de las zonas más estratégicamente sensibles del mundo es de sumo interés para los vecinos de Sudán y otros países.
В каком году ты родилась? ¿En qué año naciste?
Я родилась в Сан-Паулу. Nací en San Pablo.
"Вторая Республика" еще не родилась. La "Segunda República" todavía está por nacer.
Родилась моя бабушка, 1981 год. Y aquí es cuando mi abuela nació, 1891.
В каком году вы родились? ¿En qué año nacisteis?
Ты знаешь, где он родился? ¿Sabes dónde nació?
я родился в 1946 году. nací en 1946.
Я родился в Нью-Йорке. Yo nací en Nueva York.
Это место, где Том родился. Este es el lugar donde nació Tom.
Мой отец родился в Аргентине. Mi padre nació en Argentina.
Наполеон Бонапарт родился на Корсике. Napoleón Bonaparte nació en Córcega.
В каком году ты родился? ¿En qué año naciste?
Когда умирает Рам, рождается Кришна. Cuando muere Rama, nace Krishna.
А каждое утро снова рождаюсь". Por la mañana vuelvo a nacer".
Забавные идеи рождаются и дома Ocurrencias curiosas nacen incluso en nuestro país
98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными. El 98% de los bebés nace seronegativo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!