Примеры употребления "ритме" в русском

<>
Африканские сердца бьются в племенном ритме. Los corazones africanos laten al ritmo tribal.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка. El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma.
Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме. Necesitan que te muevas a su ritmo.
Я бы хотел жить в более спокойном ритме, вместо того, чтобы постоянно смотреть на часы. Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким. Así que el ritmo también se mantenía bastante intacto, bastante conciso.
Владея слогом, похожим на слог Черчилля, и почти шекспировским ритмом, он в своих сладкозвучных речах своим зычным голосом на протяжении десятилетий нес послание надежды от народа, который мог потерять всю надежду и веру в человечность после ужасов второй мировой войны. Con su prosa churchilliana y sus cadencias casi shakespereanas, sus frases melífluas y su sonora voz llevaron durante décadas un mensaje de esperanza a un pueblo que podría haber perdido toda la fe y la confianza en la humanidad después de los horrores de la Segunda Guerra Mundial.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока. La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.
Вы знаете, нужно задать музыку и ритм. Saben, van a hacer la música y el ritmo.
Они хотят вернуться к более медленному ритму. Quieren regresar a los ritmos más lentos.
Практически отсутствует какой бы то ни было ритм. Casi ni hay ritmo.
Так на что же похож наш внутренний ритм? ¿Cómo sería nuestro ritmo natural?
У музыки есть ритм, есть подъемы и спады. Y la música tiene un ritmo, tiene altos y bajos.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту. El ritmo cardíaco era de 61 latidos por minuto.
В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным. Su ritmo se vuelve irregular, y esto es lo que sucedió 45 minutos después.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби. No voy a dar mi nombre ni mi ritmo a tu tamborileo.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре, Pero lo que es interesante es la cadencia de las canciones, el ritmo del baile en cada cultura.
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы. Todo lo que hay en este planeta - todo - funciona a base de ciclos y ritmos.
Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн. Es el lugar más indicado para sentir el ritmo, la secuencia, y la dirección de las olas.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы. No hay una gran sala que produzca eco y confunda los ritmos.
Мартин Лютер Кинг выгодно использовал опыт афро-американской церковной традиции, богатой ритмами проповеди. Martín Luther King se benefició de crecer en una tradición religiosa afroamericana de gran riqueza de ritmos de la palabra hablada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!