Примеры употребления "рисую" в русском с переводом "dibujar"

<>
Я левша, следовательно и рисую левой. Soy zurdo y, pues, dibujo.
Иногда я рисую очень много, и все равно не понимаю, что именно я изображаю. A veces hago un montón de dibujos y aún así no entiendo qué estoy dibujando.
Ты рисовал когда-нибудь животное? ¿Has dibujado un animal alguna vez?
Эта работа "Рисование короткой палки". Este se llama "Dibujar el palo corto."
Другие же рисовали контуры и смайлики. Y otras personas que dibujaron personas a rayas o caritas sonrientes.
и ты должен зарабатывать рисованием комиксов. Así que uno tiene que ganarse la vida dibujando.
Таким образом слепой ребенок может рисовать. Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así.
Я научился рисовать по его урокам. He aprendido a dibujar siguiendo sus lecciones.
участники рисуют наброски и раскладывают макароны, Lo dibujan y disponen los espaguetis.
Я рисовал впервые за последние семь лет. "Esta fue la primera vez que dibujaba en siete años.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Y dibujé para tratar de mantener unida a mi familia.
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев. Por desgracia, uno de las cosas que amaban dibujar eran las caricaturas.
Эти плитки мы будем рисовать как квадратики. Y nos gusta dibujar estos mosaicos como pequeños cuadros.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса. Ahora, comencé a dibujar envuelta en mucho caos.
На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты. Así que prefería dibujar mis aeroplanos en clase.
И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит. Y creo que dibujaba tratando de entender qué pasaba.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц. Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Entonces decides, ¿Como vas a dibujar a ese personaje?
И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли. Así que empecé a dibujar la historia que se estaba moviendo en mi cabeza.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок. El artista que lo dibujó cometió algunos errores, algunas equivocaciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!