Примеры употребления "рисуют" в русском

<>
Переводы: все89 dibujar65 pintar18 другие переводы6
Вот почему миллионы людей рисуют каракули. Por ello, millones de personas garabatean.
Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину. Sin embargo, la investigación realizada por instancias privadas, así como los informes anecdóticos, ofrecen un panorama alarmantemente similar.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена. Dan una imagen siempre parcial o distorsionada de alguna forma u otra.
Все это способствует тому, что люди не хотят, чтобы кто-то видел что они рисуют. Pero esto, en efecto, contribuye a que la gente no quiera ni mostrar sus garabatos.
Мы полагаем, что люди рисуют, когда теряют внимание но на самом деле, это предупредительная мера, которая не дает нам его потерять. Pensamos que hacemos garabatos cuando nos desconcentramos, pero en realidad se trata de una estrategia para evitar desconcentrarnos.
Убийства мирных протестующих, обстрел жилых районов, казнь солдат, отказывающихся открывать огонь по землякам, а также использование химического оружия рисуют картину режима, который систематически нарушает основные международные моральные и правовые нормы. Con el asesinato de manifestantes pacíficos, el bombardeo de barrios residenciales, la ejecución de soldados que se niegan a dispararles a sus compatriotas y el uso de armas químicas, surgió el panorama de un régimen que sistemáticamente desafía los patrones morales y legales internacionales más elementales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!