Примеры употребления "рисунка" в русском

<>
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце. Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol.
А вместе - часть одного рисунка. Y todo esto es parte del mismo diseño.
После этого нужно сделать первоначальный эскиз персонажа, это аналогично структуре музыкального произведения, затем с помощью пера и карандаша вы добавляете все нужные детали - это отшлифовка рисунка. Y entonces tienes que hacer el bosquejo inicial del personaje, que es como la estructura de una musical, y entonces agregas lápiz, pluma y cualquier otro detalle que necesites - eso es pulir el dibujo.
Этот тип рисунка сейчас называют "амбиграммой". Este tipo de diseños ahora son conocidos como "ambigrama".
Однажды я поняла, что между созданием музыки и рисованием можно провести параллель, потому что первоначальным замыслом рисунка является персонаж - ты решаешь, кого ты хочешь нарисовать, и будет ли это твой собственный персонаж. Y cuando me di cuenta, comprendí que existe un paralelo entre el crear música y el de crear arte, porque el móvil de esa pequeña idea inicial de tu dibujo, es tu personaje - lo primero es decidir a quien quieres dibujar, o si quieres dibujar un personaje completamente original.
Рисунки из блокнота, любование мелочами. Dibujos de mis cuadernos de bocetos, mostrando detalles de Roma.
один из любимых, этот рисунок как вертушка. uno de mis favoritos, un diseño de molinete.
Я сделал много рисунков с видами Рима. He hecho muchos dibujos de Roma a través de los años.
У всех схожий рисунок, то есть все они очень длинные - даже нелепо длинные, по сравнению с другими белками. Todas tienen un diseño común, como por ejemplo, que son todas muy largas, considerablemente largas comparadas con otras proteínas.
все, что вывидите на этом рисунке - это Ллуватар. todo lo que ven en el dibujo es Iluvatar.
Мои рисунки также сыграли роль в этом фильме. Mis dibujos protagonizan la película también.
Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке. Un modo de resolver el problema es haciendo dibujos.
И у меня есть много рисунков в моем блокноте. Y tengo muchos dibujos de ellos en mis cuadernos.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные. Estos dibujos están en blanco y negro pero en mi mente tienen colores.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. Todos estamos familiarizados con su fantástico trabajo, sus dibujos, sus pinturas, sus inventos, sus escritos.
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки. Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas.
Но, как оказалось, для создания моделей одних рисунков было явно недостаточно. Y encontré al hacerlo que la apariencia en los dibujos no era suficiente;
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно. Pero resulta que era ilegal imprimir los dibujos del ratón Mickey en la placa de azúcar.
Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал. O se le agrega información en la parte de atrás como en el dibujo de la niñita que les mostré.
Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения. Los niños podían llevar dibujos y allí les imprimían una placa para decorar la torta de cumpleaños.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!