Примеры употребления "рисом" в русском с переводом "arroz"

<>
рис по-кубински (яичница с рисом) arroz a la cubana
Иногда в случае с рисом мы видим невероятные увеличения урожайности когда сажаем разные сорта риса друг рядом с другом. En el arroz a veces encontramos increíbles aumentos en la cosecha cuando mezclas diferentes variedades de arroz codo con codo.
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой. El pan ha migrado a países tropicales donde las clases medias hoy comen panecillos y hamburguesas y donde la gente cuando viaja encuentra el pan mucho más cómodo para usar que el arroz o la mandioca.
Случайно сохранившаяся коробочка с завтраком погибшего в Хиросиме двенадцатилетнего ребенка, с рисом и зеленым горошком, обуглившимся от атомного взрыва, оказывает такое же воздействие на наше сознание, как и сам "Enola Gay". La lonchera de un niño de 12 años que murió en Hiroshima, conservada por casualidad, con su arroz y frijoles achicharrados por la explosión atómica, pesa tanto en nuestra conciencia como el Enola Gay.
С США и Европейским союзом не желающими урезать субсидии своим фермерам, эксперимент с рисом в Уганде заслуживает более широкого внимания, хотя бы только потому, что он доказывает, что Африканцы не просто пассивные жертвы международных экономических факторов. Puesto que EE.UU. y la Unión Europea no están dispuestos a reducir sus subsidios agrícolas, el experimento del arroz ugandés merece mayor atención, aunque sólo sea para mostrar que los africanos no son meras víctimas pasivas de las fuerzas económicas internacionales.
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, они были самой важной причиной стремительного роста цен на рис в 2008 году, когда международная торговля рисом сократилась примерно на 7% (до двух миллионов тонн) от уровня 2007 года. De acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, fueron la razón más importante detrás de la escalada de precios del arroz en 2008, cuando el comercio internacional del grano cayó aproximadamente 7% (a dos millones de toneladas) con respecto a su récord de 2007.
Рис растёт в тёплых странах. El arroz crece en países cálidos.
Нельзя приготовить паэлью без риса. No se puede hacer paella sin arroz.
Он не говорил о рисе. El no habló sobre el arroz.
рис по-кубински (яичница с рисом) arroz a la cubana
Хороший урожай снизил цену на рис. La buena cosecha bajó el precio del arroz.
Япония начала импортировать рис из Соединённых Штатов. Japón comenzó a importar arroz desde Estados Unidos.
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис. En realidad es una zona bonita de Camboya, en la cual se cultiva el arroz.
Цены на рис выросли более чем на три процента. El precio del arroz subió más de un tres por ciento.
Боливия запретила экспорт зерна, риса, мяса и растительного масла. Bolivia prohibió la exportación de maíz, arroz, carne y aceite vegetal.
В этом доме никогда нет нехватки риса с фасолью. El arroz con porotos nunca falta aquí en casa.
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой. La gente que solía comprar arroz por bolsa ahora lo hace por puñado.
Если муравей попадал в мой рис, я его тоже не видела". Si una hormiga se caia en mi arroz, tampoco podía verla."
В прошлом году в это время рис стоил $330 за тонну. El año pasado, a esta altura, el arroz costaba 330 dólares por tonelada.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!