Примеры употребления "рисовали" в русском с переводом "dibujar"

<>
Другие же рисовали контуры и смайлики. Y otras personas que dibujaron personas a rayas o caritas sonrientes.
Мы составляли его схемы, описывали его, мы рисовали его, мы составляли его карты. Lo graficamos, lo describimos, lo dibujamos, lo cartografiamos.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. Ahora volteen el papel donde hicieron el dibujo, por la otra cara encontraran 30 círculos impresos en el papel.
Они рисовали картинки того, что они наблюдают своими глазами, с помощью технологий, будь то телескоп или микроскоп, а также того, о чем они думают. Dibujan lo que están observando con sus propios ojos usando tecnologías como telescopios y microscopios, y también lo que les pasa por la mente.
Ты рисовал когда-нибудь животное? ¿Has dibujado un animal alguna vez?
Эта работа "Рисование короткой палки". Este se llama "Dibujar el palo corto."
и ты должен зарабатывать рисованием комиксов. Así que uno tiene que ganarse la vida dibujando.
Таким образом слепой ребенок может рисовать. Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así.
Я научился рисовать по его урокам. He aprendido a dibujar siguiendo sus lecciones.
Я левша, следовательно и рисую левой. Soy zurdo y, pues, dibujo.
участники рисуют наброски и раскладывают макароны, Lo dibujan y disponen los espaguetis.
Я рисовал впервые за последние семь лет. "Esta fue la primera vez que dibujaba en siete años.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Y dibujé para tratar de mantener unida a mi familia.
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев. Por desgracia, uno de las cosas que amaban dibujar eran las caricaturas.
Эти плитки мы будем рисовать как квадратики. Y nos gusta dibujar estos mosaicos como pequeños cuadros.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса. Ahora, comencé a dibujar envuelta en mucho caos.
На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты. Así que prefería dibujar mis aeroplanos en clase.
И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит. Y creo que dibujaba tratando de entender qué pasaba.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц. Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Entonces decides, ¿Como vas a dibujar a ese personaje?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!