Примеры употребления "речи" в русском

<>
Переводы: все312 discurso203 habla19 другие переводы90
чтобы один не понимал речи другого. los confundió dándoles diferentes idiomas.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи. Estas herramientas de creatividad se han convertido en herramientas de expresión.
О европейской научной компетенции нет и речи. La competencia científica de Europa no se cuestiona.
Привирающие люди могут также использовать дистанцирование в речи: Las personas que engañan también pueden usar un lenguaje distanciador:
В этом суть моей речи - не нужно стерильности. De esto trata esta charla - no tiene que ser algo estéril.
Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины. Este tipo de propaganda suena raro en boca de una mujer mayor.
Не о каком диалоге не было и речи. Ni siquiera se buscó un diálogo.
Почему определенные слова появились у него в речи раньше других? ¿Por qué nacieron algunas palabras antes que otras?
Сегодняшние угрозы свободе речи и нашим демократическим институтам - весьма реальны. Las amenazas actuales a nuestra libertad de expresión y a nuestras instituciones democráticas son reales.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Не о какой сдаче не должно быть речи и сегодня. Tampoco puede serlo actualmente.
Они как отрывок из речи политического деятеля, передаваемый в новостях. Se convierten en fragmentos.
Тем не менее, я составил план своей речи пять минут назад, Dicho lo cual, mi plática la esbozé hace cinco minutos.
Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи. Van a ver un montón de imágenes no siempre relacionadas con lo que esté diciendo.
Но что это должно означать, если это больше, чем пустые речи? Pero, ¿qué debe significar eso, para que sea algo más que mera retórica?
Я не успел это затронуть в своей речи - - это "наружный слелет". Porque lo que no dije en mi charla es que esto es en realidad exoesquelético.
Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами. Su trabajo es decir algo inteligente ante las cámaras de televisión.
И, я думаю, это самое шокирующее изображение в моей речи сегодня. Y creo que esta es la imagen más impactante en mi charla de hoy.
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени. Semejante lenguaje funciona igualmente bien en cualquier sociedad de la era actual, obsesionada con los medios de comunicación.
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна. Ya he mencionado el hecho de que la música es una capacidad diferente porque es abstracta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!