Примеры употребления "рецепта" в русском

<>
Не существует единого рецепта успеха. No existe una receta sencilla para un lugar.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. En realidad encontré tres distintas recetas en la literatura.
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало. Entonces esto se trataba de una depuración, un escenario para resolver problemas desde el principio porque no había receta de cómo de llegar a ese punto.
Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт. Sin embargo, deberíamos evitar la convención médica según la cual cada producto es de venta libre o bajo receta, más allá de quién compre el producto.
Для заполнения рецепта на лекарство с известным фармакогенетическим профилем потребитель может быстро установить свой генотип и определить дозу, лекарство или склонность к серьезным побочным эффектам. Para completar una receta para una droga con un perfil farmacogenómico conocido, un paciente puede obtener una prueba rápida de genotipo para determinar la dosis apropiada, la droga o la predilección de los efectos colaterales serios.
Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу. A medida que se seca, se comprime por eso lo que queda, según la receta, es algo que o bien se parece a un papel transparente, muy liviano, o bien a algo mucho más parecido a un cuero vegetal flexible.
Согласно данным Международной федерации ассоциаций производителей фармацевтических препаратов, пациент в Китае может с 40-50%-ной вероятностью купить поддельные препараты, отпускающиеся без рецепта, а в отношении препаратов, отпускающихся по рецепту, эта цифра ещё выше. Según la Federación Internacional de Asociaciones de Fabricantes Farmacéuticos, los pacientes en China pueden tener del 40 al 50 por ciento de posibilidades de que se les vendan falsos remedios sin receta y mayores posibilidades aún de que se les vendan falsos medicamentos con receta.
Похоже на рецепт Джулии Чайлд. Es como una receta de Julia Child.
Но, разумеется, это утопия, это рецепт ступора, а не свободы. Por supuesto esto es Utopia, es una fórmula para la paralísis, no la libertad.
Видите эти рецепты на полях? ¿Y ven estas recetas al lado?
Это рецепт по улучшению качества воды. Esta es una receta para mejorar la calidad del agua.
Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, Han tomado prestada la receta del arrecife de coral.
Так какой же рецепт теории мозга? Así que ¿Cuál es la receta para una teoría del cerebro?
И все-таки, сколько выписывается рецептов. Y sin embargo, vean la cantidad de recetas que se prescriben.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana.
так что вот вам рецепт от доктора Лав: Esta es la receta del Dr. Amor:
А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии. Y las palabras y el entusiasmo, de hecho, son la receta para la lexicografía.
Они используют только рецепты или технологию этих организмов. En realidad solo están utilizando los modelos o las recetas de los organismos.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках. Esas son las recetas que aprenden los chicos en mis clases de cocina.
Ладно, если вам так надо, у меня есть рецепт. Bueno, si es necesario, tengo una receta para Uds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!