Примеры употребления "реформа" в русском с переводом "reforma"

<>
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
Военная реформа еще не начиналась. La reforma militar todavía está por hacerse.
Однако консолидация- это не реформа. Sin embargo, la consolidación no es reforma.
Однако внутренняя реформа - это только полдела. Pero la reforma local es sólo la mitad de la batalla.
Реформа должна базироваться на трех принципах. Tres principios deben guiar la reforma.
Новая реформа принесет три необходимых изменения. La nueva reforma contiene tres cambios críticos.
как обычно бизнес, репрессия или реформа. continuar como hasta ahora, represión o reforma.
Правовая реформа - еще одна неотложная проблема. La reforma judicial es otra materia urgente.
Развивающиеся рынки и глобальная финансовая реформа Los mercados en ascenso y la reforma financiera mundial
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. La reforma de las fuerzas armadas se ha limitado al simple desarme.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Exige una reforma democrática de abajo hacia arriba.
Такая реформа, однако, является анафемой для малайцев. No obstante, una reforma de esa índole sigue siendo anatema entre los malayos.
И тем не менее, реформа вполне возможна. Sin embargo, es claramente posible una reforma.
Комплексная реформа является единственным выходом из положения. La única salida es la reforma integral.
Финансовая реформа все еще может потерпеть крах. La reforma financiera todavía podría fracasar.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута. Lamentablemente, en 2005 la reforma quedó paralizada.
Единственная реформа, получившая благосклонность, названа НБК "розничной оградой". Una reforma que sí sería favorecida es lo que la comisión describe como "protección de las operaciones de banca abierta al público en general."
Значит, реформа образования, его трансформация, это - не клонирование систем. Asi que cuando miramos la reforma de la educación y su transformación, no es como la clonación de un sistema.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Sin embargo, la cuestión mas importante en materia de competencia para los países en desarrollo es la de la reforma de los derechos antidumping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!