Примеры употребления "референдумов" в русском

<>
Созыв большего числа внеочередных референдумов одновременно отражает и стимулирует эту тенденцию к росту. La petición de más referéndums refleja e impulsa a un tiempo esa tendencia.
Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации. La perspectiva de múltiples referendos sobre la Constitución de la Unión Europea ha cambiado radicalmente las probabilidades de su ratificación.
После провала референдумов по европейской конституции и лиссабонскому договору ЕС живет на автопилоте под управлением бюрократов. Desde que fracasaron los referéndums sobre la constitución europea y sobre el tratado de Lisboa, la UE ha estado funcionando con el piloto automático, dirigida por sus burócratas.
проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС. la conferencia intergubernamental y la ratificación a través de los parlamentos nacionales o mediante un referendo en todos los Estados miembro.
Первым и самым главным является проведение 6 ноября референдумов по легализации марихуаны в американских штатах Колорадо и Вашингтон. En primerísimo lugar, la celebración de los referéndums sobre la legalización de la marihuana en los estados de Colorado y Washington de los EE.UU. el pasado 6 de noviembre.
Мы ничего не выиграем, требуя серии национальных референдумов, организуемых по мере надобности и в хаотическом порядке. No saldremos ganando si exigimos una sucesión de referendos nacionales, organizados en función de las necesidades y de forma desordenada.
Вообще, "триумф" Меркель заключался исключительно в обещании Европейского совета министров "пересмотреть" поправку к Лиссабонскому договору, пусть даже эта поправка ниже уровня, требующего проведения референдумов. De hecho, el "triunfo" de Merkel consistió tan sólo en una promesa del Consejo de "examinar la posibilidad" de hacer un cambio en el Tratado de Lisboa, pero no de tales dimensiones, que requiera la celebración de referéndums.
Это может потребовать того, чтобы жители Тайваня отказались от регулярных референдумов, показывающих, что они обладают этим правом. Esto podría requerir que los taiwaneses abandonen su tendencia a celebrar referendos periódicos para demostrar que tienen ese derecho.
И греческие, и турецкие киприоты должны нести надлежащую ответственность за все решения, которые они принимают, и отвечать за свои действия во время всех последующих референдумов. Tanto los grecochipriotas como los turcochipriotas deben adaptar una actitud responsable respecto de cualesquiera soluciones que se negocien y respaldar sus decisiones durante cualquier campaña para un referéndum posterior.
По всему Евросоюзу страхи по поводу глобализации и антипатия к интеграции и иммиграции вызвали серьезнейшие политические последствия, в их числе - провал референдумов по проекту конституционного договора во Франции и Дании, а также фактический мораторий на переговоры с Турцией об ее приёме в ЕС. Por toda la Unión Europea, los temores a la globalización y la aversión hacia la integración y la inmigración han tenido enormes consecuencias políticas, incluyendo los referendos fallidos en Holanda y Francia sobre el proyecto de tratado constitucional y la moratoria de facto en las negociaciones de adhesión de Turquía.
Война в Ираке не привела к отсрочке грандиозного расширения ЕС и не стала причиной неудачи референдумов во Франции и Нидерландах по поводу Конституционного и Лиссабонского договоров. La guerra en el Iraq no retrasó el big bang de ampliación de la Unión y no fue la razón del fracaso de los referéndums de Francia y de los Países Bajos sobre los tratados constitucional y de Lisboa.
Однако, референдум не решает проблему. Sin embargo, los referéndums no son la respuesta.
Должен был состояться национальный референдум. Iba a haber un referendo nacional.
Что последует за референдумом в\ Y después del referéndum del Likud, ¿qué?
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии? ¿Cuáles serán las consecuencias del referendo irlandés?
Фарс с референдумом в Бирме La farsa del referéndum en Birmania
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. Europa del Este también apuesta mucho al resultado del referendo francés.
Как правило, референдум это моментальный снимок. Los referéndums son en la mayoría de los casos como instantáneas fotográficas.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику. Tras una campaña que se ha arrastrado por meses, el referendo ha polarizado por completo la política turca.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней. En los próximos 15 días debería organizarse un referéndum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!