Примеры употребления "религию" в русском

<>
Переводы: все429 religión422 другие переводы7
Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире. No es sorprendente que esta región fuera respetada mundialmente.
Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию. Estas historietas son la vía fundamental en que niños y niñas, especialmente de la diáspora, aprenden sus leyendas religiosas y mitológicas.
Однако я решил изучить Библию и мою религию методом погружения, пытаясь жить в полном соответствии с ней. Pero decidí aprender sobre la Biblia y mi herencia profundizando, tratando de vivir y sumergirme en ella.
Мужчины, которые хотят сохранить свой контроль над женщинами, несомненно, будут продолжать использовать культуру и религию, чтобы оправдать свое господство. Los hombres que desean seguir ejerciendo control sobre las mujeres sin duda continuarán utilizando la cultura y la tradición religiosa para justificar su dominio.
Симона де Бовуар, чья судьбоносная книга "Второй пол" положила основу послевоенного феминизма, была экзистенциалистом, не исповедовавшим религию, и не являлась ни женой, ни матерью. Simone de Beauvoir, cuyo trascendental libroEl segundo sexo sentó las bases del feminismo occidental de la posguerra, era una existencialista que no era esposa, ni madre, ni mujer de fe.
Вот почему я создал фонд, особая цель которого в том, чтобы обучить детей, исповедующих разную религию, по всему миру, как изучать друг друга и как жить друг с другом. Ésa es la razón por la que creé una fundación, cuyo objeto concreto es el de educar a los niños de credos diferentes en todo el mundo para que aprendan a conocerse y vivir juntos.
Так как же Ирак сможет создать полицейские и военные силы, которым можно было бы доверить насаждение закона и которые могли бы сделать это эффективно и объективно, не учитывая этническую принадлежность, религию или пол? Entonces, ¿cómo puede Iraq crear servicios uniformados a los que se pueda confiar la aplicación de la ley de manera eficiente e imparcial sin consideraciones étnicas, religiosas o de género?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!