Примеры употребления "рекордные" в русском

<>
Переводы: все30 récord22 другие переводы8
Мы знаем, что нам нужно быстро уйти от зависимости от ископаемого топлива и в рекордные сроки перейти на экономику с минимумом углерода. Sabemos que tenemos que pasar de nuestra dependencia de fósiles muy rápidamente a una economía de bajas emisiones de carbono en tiempo récord.
Несмотря на рекордные уровни финансовых средств и персонала, пространство для того, чтобы задавать фундаментальные вопросы, уменьшилось. A pesar de los niveles sin precedente de fondos y personal, el ámbito para hacer preguntas básicas se ha reducido.
Общественность недовольна зарплатами директоров компаний и тем фактом, что крупные немецкие компании увольняют работников, несмотря на рекордные доходы. El público está disgustado por los sueldos de los altos directivos y por el hecho de que las grandes empresas alemanas despiden trabajadores a pesar de tener ganancias sin precedentes.
Сегодня государственные расходы снова увеличиваются, рекордные дефициты мирного времени в 10% или более от ВВП обречены на существование на многие годы вперед. Ahora el gasto público está creciendo nuevamente y los récords de déficit en tiempos de paz del 10% o más, se alargan durante años.
последнее решение "Goldman" выплатить рекордные бонусы в качестве вознаграждения за результаты работы за последние два квартала, например, является шагом в неверном направлении. la reciente decisión de Goldman de dar gratificaciones nunca vistas como recompensa por el desempeño en los últimos dos semestres, por ejemplo, es un paso en la dirección equivocada.
Мировая экономика, казалось бы, держится на плаву, не обращая внимание на быстро растущие цены на нефть, политический кризис в Европе, нежизнеспособный заем Соединенных Штатов и рекордные цены на жилье. La economía global parece estar caminando sobre agua, haciendo poco caso a los altísimos precios del petróleo, la parálisis de las políticas en Europa, el insostenible endeudamiento de los Estados Unidos y los precios de las viviendas, que han llegado a un máximo histórico.
Китай в этом году обогнал Японию как вторую по величине экономику в мире, в то время как Индия привлекла рекордные 80 миллиардов долларов США прямых иностранных инвестиций - вдвое больше, чем в 2010 году. China este año superó a Japón como la segunda economía más grande del mundo, mientras que India atrajo una cifra sin precedentes de 80.000 millones de dólares en IED, el doble que en 2010.
Казалось бы неизменные факторы, порождающие эти рекордные повышения цен на продукты питания - переход на диеты с более высоким содержанием белка во многих странах, рост численности населения, более широкое использование биотоплива и изменение климата - предполагают, что повышение цен на продукты уже стало постоянным явлением. Los factores aparentemente inalterables que generan estos aumentos sin precedentes de los precios de los alimentos -un cambio a dietas con mayor contenido de proteínas en muchos países, poblaciones en aumento, un mayor uso de biocombustibles y el cambio climático- sugieren que los precios elevados de los alimentos van a perdurar mucho tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!