Примеры употребления "регионе" в русском

<>
Переводы: все1790 región1617 другие переводы173
Политика Обамы в тихоокеанском регионе Obama del otro lado del Pacífico
Сейчас целью является стабильность в регионе. Ahora el objetivo es la estabilidad regional.
Война в тихоокеанском регионе была войной расовой. La guerra en el Pacífico era una guerra racial.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. La situación de partida no es satisfactoria.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии. un giro en el equilibrio regional del poder a expensas de India.
Это произошло во многих местах в Карибском регионе. Sucedió en muchos lugares del Caribe.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью. Éstas son rutas de oleoductos, que surgen en el Kurdistán, que es una zona rica en petróleo.
Джянчуан родился в Сичуанском Регионе не юго-западе Китая. Jianchuan viene de la Provincia de Sichuan al sudoeste de China.
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно. Y promuevan la prevención en cada lugar, de la forma en la que se puede hacer allí.
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе: Las cosas también han comenzado a moverse en una tercera área:
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo. También el índice del clima económico Ifo correspondiente a la zona del euro registró un declive espectacular.
Люди с туберкулезом обычно заклеймены в регионе Африки под пустыней Сахара. En el África Subsahariana frecuentemente se estigmatiza a quienes tienen tuberculosis.
Около 1000 японских военных служат в Ираке и в ближневосточном регионе. Aproximadamente mil efectivos japoneses participan en Iraq y sus alrededores.
Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе. En consecuencia, ahora Turquía está tratando de contener una situación de seguridad regional que se deteriora rápidamente.
Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. Sólo la presencia militar y política de Estados Unidos asegura la estabilidad regional.
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть. Y en esta zona del Amazonas ecuatoriano se descubrió petróleo en 1972.
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе. En efecto, la hora del triunfo de Hamas es parte de un patrón regional que va en aumento.
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами. Hay dos factores adicionales que fortalecen la potencial influencia regional de Turquía.
На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется. Ha vuelto un cierto grado de tranquilidad y se ha reanudado la producción.
Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью. Tampoco es Guinea Bissau el único país vulnerable al crimen organizado de grandes dimensiones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!