Примеры употребления "региона" в русском

<>
Теперь взглянем на постоянный конфликт региона. Observemos ahora un conflicto perpetuo en la región.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. El temor de Israel refleja la particular historia de la región.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. Las implicaciones estratégicas para la región son igualmente sombrías.
Стратегия роста для всего региона еще впереди. Todavía no se planteó una estrategia de crecimiento para toda la región.
Эта конференция подчеркивает стремление региона к самодостаточности. La conferencia subraya el deseo de la región de bastarse a sí misma.
Это стало историческим моментом для всего региона. Fue un momento transcendental para esa región.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. Ellos pueden ofrecer garantías de seguridad a los países responsables de la región.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. Eso plantea preguntas preocupantes sobre la trayectoria industrial de la región.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región.
Наше участие также востребовано в других странах региона. También es necesario colaborar con los demás países de esa región.
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. El Irán se encuentra en el centro de una región extremadamente inestable.
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого. Y los demás países de la región también saldrán beneficiados.
Эти программы следует реализовывать во всех частях региона. Estos programas se deberían imitar en toda la región.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию. Muchos países fuera de la región adoptan una postura similar.
События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона: Los acontecimientos de Egipto tendrán consecuencias desiguales en la región.
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона. Su fracaso tendría consecuencias funestas para toda la región.
Столько всего выпало на долю "четырех крупных" стран региона. Esta es la situación de los "cuatro grandes" países de la región.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона. Los Acuerdos de Oslo dividieron los territorios ocupados en tres regiones.
С каждым днём вопросы о судьбе региона становятся острее. Cada día que pasa, los interrogantes sobre el desmoronamiento de la región se vuelven más urgentes.
По большинству стандартов страна более благополучна, чем другие страны региона. En todas estas áreas, en términos generales, el país supera claramente al promedio de la región.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!