Примеры употребления "ребенок" в русском

<>
Переводы: все736 niño388 bebé176 hijo138 другие переводы34
Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. Pero Umar es muy buen estudiante, es un chico increíble.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. Umar es una excepción en circunstancias excepcionales.
Я одновременно и ребенок, и азартный игрок. Soy una niña y a la misma vez apuesto todo el tiempo.
И вот теперь ребёнок - полностью подготовленный смертник. A estos chicos los preparan para ser terroristas suicidas.
Да, я бедный черный ребенок из гетто. Sí, soy una niña pobre del ghetto.
возможно, этот ребенок играет в вашем доме. Tal vez tengan a este chico en casa.
Ребёнок во мне очень радуется таким возможностям. Mi niña interior se entusiasma con todas estas posibilidades.
К пяти годам, ребенок уже так не сможет. Para cuando tienen cinco años ya no podrá hacer eso.
Однако из них никогда не сможет развиться ребенок. Las células germinales no pueden desarrollarse hasta convertirse en un Ser Humano.
Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию. Si un chico no cumple las reglas es severamente escarmentado.
И это похоже на то, как ребенок изображает самолет. Es como un chico jugando a los aviones.
Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься. Actuaba como si tuviera 2 años y me negaba a esforzarme.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Este chico es conocido online como Lil Demon.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. De ahí en adelante, fui criada como hija única por una madre soltera.
во-первых, я хотел напомнить вам, как играет семилетний ребенок, Una es recordarles cómo un chico de siete años suena cuando toca el piano.
Ребёнок говорит, что надо наказать ветер за то, что поменял сэндвич. Él dice que el viento debería recibir su merecido, por cambiar los sándwiches.
Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит. Mientras ellos juegan al ping-pong, nosotros observamos dónde miran.
Если один ребенок играет в "магазин", другой в "дом", тогда вся игра разваливается. Si uno juega a las tiendas y otro a las casitas, todo el juego se viene abajo.
Ребёнок ощущает, что уже не он зависит от пузырька с лекарством, а скорее наоборот. Y él no sentirá nunca más que requiere un tratamiento contra el asma, sino que el tratamiento del asma lo necesita a él.
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок. Puedo entender -incluso a mi edad- a mi duradero infantil ser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!