Примеры употребления "реализовать" в русском

<>
Переводы: все95 realizar7 vender4 другие переводы84
Существует два способа это реализовать. Bueno, hay dos maneras de conseguirlo.
Чтобы реализовать проект, понадобилось десять лет. Organizar este proyecto llevó unos 10 años.
Просто мы не знаем, как это реализовать". Solamente que no sabíamos cómo ilustrarlo".
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать. Las oportunidades existen, pero no se pueden aprovechar ni hacer realidad.
В моих учениках я старался максимально реализовать потенциал человеческий. cuando instruyo, me esfuerzo por maximizar el potencial humano.
Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий. Hubo cosas que hubiera querido implementar, como la regionalización de las categorías menores.
Но для того чтобы реализовать его, вы должны предложить сценарий. Pero en ocasiones para que ocurra hay que proponer un escenario.
"Как вам удалось реализовать такие серьезные политические изменения без кровопролития?" "¿Cómo consiguieron ustedes aplicar unos cambios políticos tan espectaculares sin derramamiento de sangre?"
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. todas las personas merecen una oportunidad, por lo que la sociedad debe ayudar a todo el mundo a conseguirla.
Если вы не можете практически реализовать теорию, вы её не понимаете. Si no lo construyes, no lo entiendes.
что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать. peor aún, es poco lo que ha logrado con eso.
Во всем мире определенно существует еще масса вещей, которые предстоит реализовать. En términos globales, no hay duda de que todavía hay mucho trabajo por hacer.
Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов. Debemos encontrar una solución que permita desarrollar todo el potencial de los tres actores.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. Se necesita una estrategia integral para materializar todo el potencial de la región.
Эта идея очень импонирует народам региона, но только ЕС может это реализовать. Esta idea tiene un gran atractivo para la gente de la zona, pero sólo la UE puede volverla realidad.
Почти каждая область знаний и клинической практики задействована в попытке это реализовать. Casi cada campo de ingeniería científica y práctica clínica se involucran para que esto ocurra.
Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру. En mi opinión, la respuesta es un no rotundo, razón por la cual necesitamos "definir de un modo inamovible" el marco regulatorio.
Ребята из моей компании сказали мне, что пока мы не сможем это реализовать. Y los de la compañía me decían que no íbamos a ser capaces de hacer esto por un tiempo.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм. Ciertamente, ninguna economía puede alcanzar todo su potencial únicamente con compañías empresariales.
Я хочу показать, что существует общая теоретическая догадка, которую мы можем реализовать на практике. Mi posición es que podemos llevar a la práctica una idea abstracta y general.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!